Quantcast
Channel: ⚡️La Audacia de Aquiles⚡️
Viewing all 263 articles
Browse latest View live

Literatura: “Escritores y Gatos” / Literature: “Cats And Writers”.-

$
0
0

Literatura: “Escritores y Gatos” / “Cats and Writers”:                                    

I) Osvaldo Soriano: “Un escritor sin gato es como un ciego sin lazarillo”:

El día que nací había un gato esperando al otro lado de la puerta. Mi padre fumaba en Mar del Plata, en el patio. Mi madre dice que fue un parto difícil, a las cuatro y veinte de la tarde de un día de verano. El sol rajaba la tierra.

Los jóvenes Borges y Bioy Casares paraban cerca de ahí, en Los Troncos alucinando las historias de don Isidro Parodi. A Borges lo seguían los gatos. En una de sus fotos más hermosas está junto a María Kodama, que tiene uno en brazos; Borges lo acaricia como a un amigo.

Osvaldo Soriano, escritor argentino, con su gato siamés.

Osvaldo Soriano, escritor argentino, con su gato.

A mi un gato me trajo la solución para “Triste, solitario y final”. Un negro de mirada contundente, muy parecido a Taki, la gata de Chandler. Otro, el negro Veni, me acompañó en el exilio y murió en Buenos Aires. Hubo uno llamado Peteco que me sacó de muchos apuros en los días en que escribía “A sus plantas rendido un León”. Viví con una chica alérgica a los gatos y al poco tiempo nos separamos. En París, mientras trabajaba en El ojo de la patria, en un quinto piso inaccesible, se me apareció un gato equilibrista caminando por la canaleta del desagüe. Para sentirme más seguro de mi mismo puse un gato negro al comienzo y uno colorado al final de” Una sombra ya pronto serás”.

Para decirlo mal y pronto: hay gatos en todas mis novelas. Soy uno de ellos perezoso y distante. Aunque nunca aprendí la sutileza de la especie. Ahora mismo, una de mis gatas se lava la manos acostada sobre el teclado y tengo que apartarla con suavidad para seguir escribiendo. Hace cinco meses que no prendemos un cigarrillo. Juntos sufrimos el vejamen de la abstinencia y la vida limpia. Hace unos meses esta habitación era un quemadero de fragancias maravillosas.

Tabacos de la Argentina, de Cuba y de Holanda, ya no; resignamos algo de la utilería que compone a los duros: cigarrillos, sombrero, impermeable, el revolver de juguete.

Los fantásticos vampiros de Matheson; entre los que estaban Laurel y Hardy y el realismo romántico de Chandler, sobreviven a las modas y las vanguardias porque el lector quiere verse ahí en sangre de papel. Necesita leer sus miedos.

Con eso Stephen King escribe ahora una obra excesiva e inquietante. En uno de sus libros, un personaje acusa de plagiario al narrador, le mata el gato y se lo deja frente a la puerta. Es un momento insoportable en la literatura de terror. Algo cercano a los escalofriantes efectos de H.P. Lovecraft. Todos los escritores con corazón se han ganado un gato que los sigue y los protege.

Tal vez el de Gibbins, cercado por el fuego, le haya pedido auxilio en nombre de los gatos inspiradores: el del Dante, el de Baudelaire, el de Lewis Carrol, el de Borges. Y ahí fue el director de pobres películas, a purificarse en el incendio y cumplir con el ritual de todos los demonios.

Un escritor sin gato es como un ciego sin lazarillo. No es posible usar al gato para nada personal, no hay manera de privatizarlos.

En “La noche americana”, Francois Truffaut aconseja a las realizadores de cine no meterse jamás con un gato en acción. También me lo dijo Héctor Olivera a la hora de escribir el guión de “Una sombra ya pronto serás”. ¿Cómo hacer para que dos gatos de cine interpreten disciplinadamente a los que aparecen en la novela? Yo los puse en el libreto nada más que para aplacar mis miedos. Con una sonrisa; Olivera me dijo que estaba loco: un gato actor, el negro, tendría que seguir al personaje de Miguel Angel Solá, lavarse a su lado comerse una laucha y echarse a dormir. El otro un colorado, aparece al final, poco después que Pepe Soriano, el Coluccini de la película, haya tenido una charla con Dios. Olivera decidió que no hubiera gatos, pero creo que estoy a tiempo de convencerlo de que ponga al menos una silueta.

Cuando hablábamos de eso, todavía Gibbins no se había arrojado al incendio. Yo creía, Dios me perdone, que Matheson se había muerto de viejo. Pero no: allí estaba, peleando frente al fuego, apartando maderas en llamas, abriendo un camino para que su gato pudiera escapar con él. En el revoltijo alcanzó a salvar una carpeta con su último manuscrito. Es que siempre cuando uno rescata un manuscrito, hay un gato adentro.

Cuando yo era chico mi gato Pulqui era mono, león, pirata y bandolero. Yo lo acechaba entre las plantas del jardín y me le tiraba encima con el cuchillo de madera entre los dientes. Ahora mi hijo combate contra la gata Virgula que le devuelve los golpes. Son arañazos de mentira, en un revoltijo de sillas volteadas y malvones floridos. Las suyas, como las mías antes, son fantasías de selvas y mares, de castillos y mosqueteros. Esos años felices e irrecuperables en los que uno aprende, si aprende algo, que los gatos nos traen a domicilio el misterio de la creación.

Chandler les atribuía toda la sabiduría y creía que provocaban la explosión creadora. Un día le pidieron que hablara de Philip Marlowe y prefirió que fuera Taki la que la hiciera por él. Pretendía que era la gata quien escribía sus novelas bien entrada la noche: A mí suele pasarme algo parecido.

Richard Matheson perdió todo; la casa los muebles y los premios, pero alcanzó a salvar lo esencial: esa mirada que lo sostiene por las noches, cuando la palabra no viene y la novela no avanza. Esa mirada que nos atornilla al sillón, ese ronroneo que precede a la llegada del diablo.

Poe, Lovecraft y Matheson asociaron los gatos al horror; en los dibujos animados Willam Hanna y Joe Barbera le dieron a Tom el papel de víctima y al ratón Jerry el de la picardía.

El gato Félix fue un gran héroe yanqui de los año treinta, puritano y travieso.

El “Fritz the Cat”, de Ralph Baskhi y Robert Crumb, sintetizó los eróticos y crueles años de mi juventud; apareciendo en 1968, Fritz es el primer gato de dibujo que vuelve de Vietnam, se droga, callejea de un prostíbulo a otro, fuma como un escuerzo, duerme con las mejores chicas, incluida su hermana, y termina asesinado por una gata vieja a la que había abandonado en tiempos mejores.

En cambio, Walt Disney detestaba a los gatos. Recién en 1970 se decidió a crear un personaje que, por supuesto, no le dejó éxito ni plata. Disney era uno de esos tipos que nunca se hacen querer por los gatos. Creo que fue Chandler quien lo dijo. No sé si en la biografía del detective Marlowe o en la propia.

Hace unos días, una investigadora que prepara un libro de reportajes a escritores argentinos nos pidió a sus entrevistados que trazáramos cada uno una breve autobiografía. ¿Cómo hacerlo? ¿Cómo hablar de nosotros si no sabemos quienes somos? Le dije que yo no tengo biografía. Me la van a inventar los gatos que vendrán cuando yo esté, muy orondo, sentado en el redondel de la luna.

Ver Cuento “El Negro de París” de Osvaldo Soriano: http://aquileana.wordpress.com/2010/04/23/osvaldo-soriano-el-negro-de-paris-cuento-infantil/
_________________________________________________________________________________________________________________________________

II) Haruki Murakami: “Towns of Cats” / “Pueblo de Gatos”: 

catmurak

________________________________________________________________________________________________________________________________

“Town of cats”  (Pueblo de Gatos”) es un extracto de la novela del escritor japonés  Haruki Murakami, compuesta por tres tomos, llamada “1Q84”.

Tengo es uno de los dos personajes principales de la novela que deambula que entre dos mundos distintos, uno de ellos con elementos sobrenaturales.

Pero esta historia se ubica principalmente en el plano real, aunque con yuxtaposición entre el pasado y el futuro. 

El protagonista viaja en tren por un capricho de ver a su padre separado que ahora vive en un sanatorio, y que no ha visto desde hace dos años.

Tengo nunca se llevó bien con su padre, y cuestiona su paternidad, pero encuentra consuelo en su amor por la literatura

En el camino, él lee una historia, llamada “Town of Cats”.

Murakami recurre al recurso del subtexto o del metalenguaje, construyendo una historia (Cuento: “Town of Cats”) dentro de la historia macro (Novela: “1Q84”).

Ver “Town of Cats” de Haruki Murakami: 
http://www.newyorker.com/fiction/features/2011/09/05/110905fi_fiction_murakami?currentPage=all

________________________________________________________________________________________________________________________________

Haruki Murakami, más joven y con gato blanco.  El escritor japonés nombre siempre en sus novelas a los gatos. Son una presencia en general inexorable, asociada a la vida y al Destino.

Haruki Murakami, más joven y con gato blanco.
El escritor japonés nombra usualmente en sus novelas a los gatos. Son una presencia en general inexorable, asociada a la vida y al Destino.

Haruki Murakami tuvo un gato llamado "Kirin", que recibió de colega al escritor y homónimo Ryu Murakami, que aparece como acrónimo de su propio nombre también en sus libros.

Haruki Murakami tuvo un gato llamado “Kirin”, que recibió de colega al escritor y homónimo Ryu Murakami, quien, a su vez, es un acrónimo de su propio nombre y también un personaje de algunos en sus libros.

_____________________________________________________________________________________________________________________________

III) Charles Baudelaire: “Le Chat” / “El Gato” (LI)

 ”Les Fleurs du Mal” / “Las Flores del Mal”:

_______________________________________________________________________________________________________________________

En “Las Flores del Mal” aparecen tres poemas dedicados a un gato en particular (XXXIV y LI)  y a los gatos en general (LXVI).

La lectura del poema del video corresponde al poema LI; que se agrega debajo en francés y traducción al castellano.

>Ver los tres poemas sobre gatos de “Las Flores del Mal” en: 
http://www.taringa.net/posts/arte/15071856/Le-Chat-El-Gato—Charles-Baudelaire.html

_________________________________________________________________________________________________________________________

BAUDECAT

__________________________________________________________________________________________________________________________________

Charles Baudelaire: “Le Chat” (LI):

I

Dans ma cervelle se promène, 
Ainsi qu’en son appartement,
 
Un beau chat, fort, doux et charmant.
 
Quand il miaule, on l’entend à peine,

 

En mi pensamiento se pasea, 
como en su apartamento un bello gato.
 
Encantador y fuerte.
 
Y dulce. Su maullido apenas se percibe,

 

Tant son timbre est tendre et discret; 
Mais que sa voix s’apaise ou gronde,
 
Elle est toujours riche et profonde.
 
C’est là son charme et son secret.

 

Tan tierno su timbre, tan discreto; 
esté apacible o gruña,
 
su voz es siempre espléndida y profunda.
 
Es ese su encanto y su secreto.

 

Cette voix, qui perle et qui filtre 
Dans mon fonds le plus ténébreux,
 
Me remplit comme un vers nombreux
 
Et me réjouit comme un philtre.

 

Esa voz perlada que se filtra 
en mis concavidades tenebrosas,
 
como innúmero verso me complace,
 
como droga que estimula la alegría.

 

Elle endort les plus cruels maux 
Et contient toutes les extases;
 
Pour dire les plus longues phrases,
 
Elle n’a pas besoin de mots.

 

Adormece todas las crueldades, 
el éxtasis en ella se aposenta;
 
y para volverse inteligible
 
prescinde de palabras.

 

Non, il n’est pas d’archet qui morde 
Sur mon coeur, parfait instrument,
 
Et fasse plus royalement
 
Chanter sa plus vibrante corde,

 

No. No sé de otro cordófono, 
instrumento perfecto,
 
que de mi corazón pueda realmente
 
tensar su más vibrante cuerda,

 

Que ta voix, chat mystérieux, 
Chat séraphique, chat étrange,
 
En qui tout est, comme en un ange,
 
Aussi subtil qu’harmonieux!

 que esa tu voz, oh misterioso gato, 

gato seráfico, extraño, 
tan sutil y armonioso como un ángel.

II

De sa fourrure blonde et brune 
Sort un parfum si doux, qu’un soir
 
J’en fus embaumé, pour l’avoir
 
Caressée une fois, rien qu’une.

 

De su pelaje blondo y bruno 
brota un perfume tan dulce, que una noche,
 
y tan sólo una vez, bastó tocarlo
 
para quedarme impregnado de su bálsamo.

 

C’est l’esprit familier du lieu; 
Il juge, il préside, il inspire
 
Toutes choses dans son empire;
 
Peut-être est-il fée, est-il dieu?

 

Espíritu hogareño, 
él juzga, inspira, manda
 
todas las cosas que su imperio conforman.
 
¿Es él un dios? ¿Acaso un duende?

 

Quand mes yeux, vers ce chat que j’aime 
Tirés comme par un aimant,
 
Se retournent docilement
 
Et que je regarde en moi-même,

 

Cuando mis ojos, hacia el amado gato 
van, como a una piedra imántica,
 
hacia mí se regresan dócilmente,
 
y me miro a mí mismo,

 

Je vois avec étonnement 
Le feu de ses prunelles pâles,
 
Clairs fanaux, vivantes opales,
 
Qui me contemplent fixement.

 

Y con asombro, compruebo el fuego de sus pupilas pálidas 
y en la mirada fija,
 
vivientes ópalos, translúcidos fanales.

 

 ___________________________________________________________________________________________________________________

 Más sobre Escritores y Gatos: 

IV) Jorge Luis Borges. Poema: “A un Gato”:

No son más silenciosos los espejos
ni más furtiva el alba aventurera;
eres, bajo la luna, esa pantera
que nos es dado divisar de lejos.
Por obra indescifrable de un decreto
divino, te buscamos vanamente;
más remoto que el Ganges y el poniente,
tuya es la soledad, tuyo el secreto.
Tu lomo condesciende a la morosa
caricia de mi mano. Has admitido,
desde esa eternidad que ya es olvido,
el amor de la mano recelosa.
En otro tiempo estás. Eres el dueño
de un ámbito cerrado como un sueño

Jorge Luis Borges y gato blanco, tendido boca arriba.

Jorge Luis Borges y gato blanco, tendido boca arriba.

V) Charles Bukowski. Poema: “My Cats”:

I know. I know they are limited,

have different

needs andconcerns. but I watch and learn from them.

I like the little they know,

which is so much.

they complain but never

worry,

they walk with a surprising dignity.

they sleep with a direct simplicity that

humans just can’t understand.

their eyes are more

beautiful than our eyes.

and they can sleep twenty hours

a day without hesitation or remorse.

when I am feelinglow

all I have to do is

watch my cats

and my courage returns.

I study these creatures.

they are my teachers.

>Ver Poema “My Cats”en castellano: 
http://elelectrografo.blogspot.com.ar/2010/10/mis-gatos-charles-bukowski.html

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Charles Bukowski y su gato detrás, delante de la ventana

Charles Bukowski y su gato detrás, delante de la ventana

Ernest Hemigway, escritor y Premio Nobel estadounidense, autor de "El Viejo y El Mar" y "Adiós a las Armas", come en compañía de su gato.

Ernest Hemigway, escritor y Premio Nobel estadounidense, autor de “El Viejo y El Mar” y “Adiós a las Armas”, come en compañía de su gato. Hemingway escribió: “A cat has absolute emotional honesty: human beings, for one reason or another, may hide their feelings; but a cat does not “. (Ver Pingbakcs debajo).

Jean Paul Sartre, filósofo existencialista francés, tampoco pudo resistirse al encantamiento de los gatos.

Jean Paul Sartre, filósofo existencialista francés, tampoco pudo resistirse al encantamiento de los gatos.

Mark Twain, el autor de "Tom Sawyer" y "El Diario de adán y Eva" con un pequeño gato sobre las piernas.

Mark Twain, el autor de “Tom Sawyer” y “El Diario de Adán y Eva” con un pequeño gato sobre las piernas.

A Edgar Allan Poe también le encantaban los gatos. Él escribió una historia de terror llamada: "El Gato Negro" ("The Black Cat").  Dibujo de Charles Smeldon.

A Edgar Allan Poe también le encantaban los gatos. Él escribió una historia de terror llamada: “El Gato Negro” (“The Black Cat”).
Crédito: Dibujo de Charles Smeldon.

Raymond Chandler:, el autor de "Adiós, Muñeca" ("Farewell, My Lovely"), con su gato negro.

Raymond Chandler, el autor de “Adiós, Muñeca” (“Farewell, My Lovely”), con su gato negro.  (Ver Pingback Aquileana debajo)

Hermann Hesse, novelista, y premio Nobel de Literatura, autor de "Siddhartha" y "Demian", intenta captar la atención de su gato, en cuatro patas.

Hermann Hesse, novelista, y premio Nobel de Literatura, autor de “Siddhartha” y “Demian”, intenta captar la atención de su gato, en cuatro patas. (Ver Pingbaks debajo)

Doris Lessing, Premio Nobel de literatura. Autora de "Canta la Hierba" y "La Grieta", también aquí con su gato fiel. Ver Pingbacks.

Doris Lessing, Premio Nobel de literatura. Autora de “Canta la Hierba” y “La Grieta”, también aquí con su gato fiel. (Ver Pingbacks).

Patricia Highsmith, escritora de género policial, autora de “Ripley Under Water” (“Ripley en Peligro”) con su gato siamés. Ver Pingback.

Patricia Highsmith, escritora de género policial, autora de “Ripley Under Water” (“Ripley en Peligro”) con su gato siamés. Ver (Pingback debajo del post).

Jacques Derrida. Filósofo francés que acuñó el concepto de Deconstrucción., con su gato y actitud parsimoniosa por parte de ambos. Escribió mucho de la mirada felina en un ensayo: “El animal que por lo tanto soy ” . El ensayo se centra en un momento en que “un gato real, de verdad, créanme, un pequeño gato” atrapa el filósofo mientras él sale de la ducha y lo mira. Lo que hace Derrida es cuestionar la lógica de establecer o asumir un límite que distingue al hombre del animal. Él escribió al final de esa conferencia: “La misma pregunta es si debo mostrarme en el proceso verme desnudo. cuando, si respecto a mí, mirándome, es este ser vivo, este gato  el que puede encontrarse atrapado en el mismo espejo? ¿Hay narcisismo animal?…  Pero puede que este gato también sea, en lo profundo de sus ojos, el espejo primario? “. (Fuente de la cita: Summer Anne Burton. Personal BuzzFeed. Ver Link debajo).

Julio Cortázar, escritor argentino autor de la novela "Rayuela" ("Hopscotch" ),  mira a través del vidrio de la ventana a su gato Theodor W. Adorno.. Ver pingback.

Julio Cortázar, escritor argentino autor de la novela “Rayuela” (“Hopscotch” ), mira a través del vidrio de la ventana a su gato Theodor W. Adorno. También hay referencias explícitas a los gatos en  ”La Inclinación de los gatos”, donde se expresa claramente la función simbólica de mediador de los espacios que desempeña el gato.  E incluso en el libro de cuentos “Octaedro”, concretamente en el cuento “Cuello de Gatito Negro”. (Ver pingback y enlaces debajo).

_______________________________________________________________________________________________________________________________

NOTAS:

>Sobre la figura del gato en la cuentística de Julio Cortázar, ver este artículo: 

http://www.uach.mx/extension_y_difusion/synthesis/2009/08/20/La_figura_del_gato_en_la_cuentistica_de_julio_cortazar.pdf

>Cuento “Orientación de los Gatos”, de Julio Cortázar:

http://www.juansoriano.net/biografia/textos/juliocortazar.html

_______________________________________________________________________________________________

Aldous Huxley, autor de "Brave New World" ("Un Mundo Feliz"), con su gato. Huxley, irónico,  escribió: "“No man ever dared to manifest his boredom so insolently as does a Siamese tomcat when he yawns in the face of his amorously importunate wife".

Aldous Huxley, autor de “Brave New World” (“Un Mundo Feliz”), con su gato. Huxley, irónico, escribió: ““No man ever dared to manifest his boredom so insolently as does a Siamese tomcat when he yawns in the face of his amorously importunate wife”.

Ezra Pound y sus gatos. Poem "Tame Cat" (by Ezra Pound): It rests me to be among beautiful women Why should one always lie about such matters? I repeat: It rests me to converse with beautiful women Even though we talk nothing but nonsense, The purring of the invisible antennae Is both stimulating and delightful.

Ezra Pound y sus gatos.
Poem “Tame Cat” (by Ezra Pound): It rests me to be among beautiful women/Why should one always lie about such matters?/ I repeat/It rests me to converse with beautiful women/ Even though we talk nothing but nonsense/ The purring of the invisible antennae/ Is both stimulating and delightful.

 Samuel Beckett, autor de "Waiting for Godot" ("Esperando a Godot"); observa a sus gatos, en la cesta.

Samuel Beckett, autor de “Waiting for Godot” (“Esperando a Godot”); observa a sus gatos, en la cesta.

Albert Camus, filóosfo y Premio Nobel de Literatura, con su gato negro, llamado "étranger".

Albert Camus, filóosfo y Premio Nobel de Literatura, con su gato negro, llamado “étranger”.

Michel Foucault con su gato.

Michel Foucault con su gato.

____________________________________________________________________________________________________________________________

VI) Truman Capote:

Sobre el Gato de Holly Golightly. Extracto final de “Desayuno en Tiffany´s ” / “Breakfast at Tiffany´s”:

“She (Holly Golightly) was still hugging the cat. “Poor slob,” she said, tickling his head, “poor slob without a name. It’s a little inconvenient, his not having a name. But I haven’t any right to give him one: he’ll have to wait until he belongs to somebody. We just sort of took up by the river one day, we don’t belong to each other: he’s an independent, and so am I. I don’t want to own anything until I know I’ve found the place where me and things belong together. I’m not quite sure where that is just yet. But I know what it’s like.” She smiled, and let the cat drop to the floor. “It’s like Tiffany’s,” she said.

[...]

It calms me down right away, the quietness and the proud look of it; nothing very bad could happen to you there, not with those kind men in their nice suits, and that lovely smell of silver and alligator wallets. If I could find a real-life place that made me feel like Tiffany’s, then I’d buy some furniture and give the cat a name.”

“Ella (Holly Golightly) todavía estaba abrazando al gato. “Pobre diablo”, dijo, acariciándolo en la cabeza. “Pobre diablo sin nombre es un poco incómodo, el no tener un nombre, pero yo no tengo ningún derecho a darle uno:.. Tendrá que esperar hasta que le pertenezca a alguien Acabamos de encontrarnos por  el río un día, no nos pertenecemos el uno al otro: él es independiente, y yo también. No quiero poseer nada hasta que sepa que he econtrado un lugar en el cual las cosas y yo, juntas,  se pertenecen. No estoy muy segura de esto por el momento. Pero sé cómo es”. Ella sonrió, y dejó caer el gato al suelo. “Es como Tiffany,” dijo ella.

[...]

Me tranquiliza de inmediato, la calma y la mirada orgullosa de esto, nada muy malo podría sucederte allí, no con esos hombres amables en sus trajes bonitos, y ese hermoso olor de plata y de carteras de piel de cocodrilo… Si pudiera encontrar un lugar en la vida real que me haya hecho sentir como Tiffany´s , entonces,  compraría algunos muebles y le daría al gato un nombre “.

________________________________________________________________________________________________________________________________

Truman Capote, autor de " A Sangre Fría"  y  "Desayuno en Tiffany, sonriendo con su gato blanco.  Ver Pingbacks debajo.

Truman Capote, autor de ” A Sangre Fría” y “Desayuno en Tiffany, sonriendo con su gato blanco. Ver Pingbacks debajo.

___________________________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post: 
http://www.juansoriano.net/biografia/textos/juliocortazar.html
http://www.buzzfeed.com/summeranne/30-renowned-authors-inspired-by-cats
http://aleaftothebean.wordpress.com/2011/05/03/literary-cats/
http://www.goodreads.com/quotes/34708-she-was-still-hugging-the-cat-poor-slob-she-said
http://fmwriters.com/Visionback/Issue10/themecatsandwriters.htm
http://capoteweb.com/
 http://www.elortiba.org/gatos.html
___________________________________________________________________________________________________________________________

♠Pingbacks Aquileana:

palasatenea
RAYMOND CHANDLER: “Adiós Muñeca”:  
http://aquileana.wordpress.com/2009/05/01/raymond-chandler-adios-muneca-farewell-my-lovely/
TRUMAN CAPOTE: “Desayuno en Tiffany´s”: 
http://aquileana.wordpress.com/2009/01/22/truman-capote-desayuno-en-tiffany%C2%B4s/
TRUMAN CAPOTE: “A Sangre Fría”: 
http://aquileana.wordpress.com/2008/12/21/truman-capote-a-sangre-fria/
JULIO CORTÁZAR: “Salvo el Crepúsculo”: 
http://aquileana.wordpress.com/2011/12/07/julio-cortazar-salvo-el-crepusculo/
DORIS LESSING: “La Grieta”: 
http://aquileana.wordpress.com/2008/01/10/doris-lessing-la-grieta/
DORIS LESSING: “Canta La Hierba”:
 http://aquileana.wordpress.com/2009/01/03/doris-lessing-canta-la-hierba/
PATRICIA HIGHSMITH: “Ripley en Peligro”: 
http://aquileana.wordpress.com/2009/07/05/patricia-highsmith-ripley-en-peligro-ripley-under-water/
HERMANN HESSE: “Demian”:
http://aquileana.wordpress.com/2008/04/07/hermann-hesse-demian-la-historia-de-la-juventud-de-emil-sinclair-demian-dies-geschichte-von-emil-sinclairs-jugens/
HERMANN HESSE: “Siddartha”:
http://aquileana.wordpress.com/2008/03/02/hermann-hesse-siddharta/
ERNEST HEMIGWAY: ”El Viejo y el Mar”:
http://aquileana.wordpress.com/2008/02/13/ernest-hemingway-el-viejo-y-el-mar-the-old-man-and-the-sea/
ERNEST HEMIGWAY: ”Adiós a Las Armas”:
http://aquileana.wordpress.com/2008/02/14/ernest-hemingway-adios-a-las-armas-a-farewell-to-arms/

______________________________________________________________________________________________________________________________

gif-chat-27

__________________________________________________________________________________________________________________________



Historia Breve: “Pretérito Simple” / Brief Story: “Simple Past”.-

$
0
0

Historia Breve: “Pretérito Simple” /

Brief Story: “Simple Past”:

“El Pensador”. Estatua sobre molde original de Auguste Rodin, en la Plaza del Congreso. Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Argentina.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

“Pretérito Simple” fue escrito Por Aquileana, entre el 25 y el 28 de agosto de 2012.

Con la colaboración en edición y argumento de Christy Birmingham, escritora freelance y  poeta canadiense, residente en British Columbia.

Enlace a su blog de poesía “Poetic Parfait”: http://poeticparfait.com/

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

“Después…¿qué importa el después?/Toda mi vida es el ayer/que me detiene en el pasado,
eterna y vieja juventud/ que me ha dejado acobardado/ como un pájaro sin luz”. 
Homero Expósito. “Naranjo en Flor” (tango. 1944).

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Aquel día había transcurrido en forma monocorde. Levantarse minutos antes de que sea demasiado tarde para llegar puntualmente al trabajo. Ir al trabajo, lidiar con los cobros en la sección de atención a los clientes del banco, Volver a su minúsculo departamento urbano, tan reacio como ajeno, aunque relativamente confortable y cubierto de un verde poco habitual en forma de helechos regios que contrastaban con el gris añejo de la  Capital Federal. 

Era viernes, habiendo llegado del trabajo poco después de las dos de la tarde, se decidió a hojear los matutinos de los últimos dos tres días, un poco agobiada por las premuras cotidianas los había dejado de lado, reservándolos para el viernes como un falso pretexto de júbilo vespertino. Al mirar el diario del día anterior, no pudo evitar sorprenderse. Al borde de la confirmación de que debía estar equivocada, se acercó la fina hoja del periódico a los ojos, al punto de que el olor añejo de la tinta se le volvió invasivo.  

No había dudas sobre ello. Patricio Gallimard inauguraba una exposición de fotografías en al calle Corrientes.  

A Patricio todos lo llamaban Patrick, simplemente porque portaba un apellido francés y su nombre debía estar a la altura. Era argentino, pero uno podría haberlo confundido con un francés que caminaba al borde del Sena, increpando a los bouquinistes para que le rebajaran el precio de algún libro usado.  

Patrick había sido uno de los grandes amores de Adelina, uno de los pocos genuinos e intensos. Ella aún guardaba cartas de él, algunas un poco más elaboradas que otras, que hasta incluían algún fragmento de libros o de algún poema de su osada autoría.  

Pero Patrick era de profesión fotográfo. A eso se dedicaba desde hacía años. Adelina y él se conocieron en el barrio porteño de Montserrat, en  septiembre de 1996.

Ella había acompañado a su hermana a  la Biblioteca del Congreso y volvía para su departamento, en el barrio de retiro.  Él ser paseaba con su Nikon en mano, por las cercanías de la plaza Lorea y de la Plaza del Congreso. 

El destino trazó una encrucijada, definiendo un punto de intersección y su plan fue inefable. O al menos funcionó para ellos. 

Cuando ella pasó cerca de él, Patrick le pidió fotografiarla, cansado como estaba de apuntarle con el ojo de la lente a la estatua del Pensador, una de las dos esculturas fundidas en el molde original por el mismo Auguste Rodin. 

Se conocieron entre espejos,  posturas y haces invertidos de luz blanca. Él le pidió el número de teléfono y ella se lo dio. 

Al día siguiente, Patrick la llamó y la invitó a tomar el té  a la Confitería del Molino, frente al edificio del Congreso Nacional. Un año después de que Patrick y Adelina perdieran contacto, o sea, en 1997, la confitería del Molino sería cerrada por refacciones, y desde entonces nunca más volvió a funcionar. 

Así entre todas las cosas vagas, algo empezó a definirse con claridad para Adelina. Fue un sentimiento y progresivo, tan fluido, como el agua fresca del cauce de un Delta. Sería el amor tan inagotable como esas ondas que se multiplicaban en la de la superficie impertérrita de un río que se deslizaba entre ramas y cofres de nenúfares y plantas acuáticas. Era el amor tan piadoso y delicado como la música de su fluir. Podía iluminar rostros en las cortezas de los sauces, encerrando mil canciones entre sus brazos.  

Eso posiblemente sintió Adelina cuando se enamoró de Patrick. Lo sintió, no lo pensó. Sólo vio un río que danzaba y que se curvaba como una sonrisa. El gesto se tradujo en su rostro, como un equivalente exacto de la imagen mental.  

El sentimiento no se coligaba  con una medida temporal. La intensidad devoró la potencial duración del vínculo entre ambos.

Habrán sido dos meses el tiempo que estuvieron insaciablemente juntos. La última vez que se vieron fue en el clásico Café Tortoni de Avenida de Mayo, donde fueron a escuchar una orquesta de tango.  

Luego él se fue a Santa Fe, con unos compañeros y nunca más la llamó, ella intentó hacerlo, pero definitivamente él se encargó de alejarse sin dejar rastro, esfumándose como una sombra. 

Entonces, el río dejó de ser una imagen que evocaba para ella el amor. Y lo empezó a asociar con la metáfora de la existencia.

Sí, eso fue lo le dijo su amiga Chela, cuando ella le comentó acerca de su asociación de ideas. Había un filósofo griego llamado Heráclito que  había dicho: “no se puede entrar dos veces en el mismo río”. Chela le explicó que el río era algo así como la vida, la existencia, y sentenció que tanto el río como la vida fluían de tal forma de que nada podía llegar a ser nuevamente lo mismo.  

Ahora el río era entre ellos una frontera natural, que se desplazaba más allá de las líneas divisorias que, en definitiva, ellos mimos eran. El efecto de convergencia que una vez los unió casi al punto sísmico, era ahora un recuerdo, separados como estaban como líneas empinadas en un pentagrama disonante que los hacía divergir sobre la misma línea de un río, pero en direcciones opuestas. 

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Recorrido líneas C y B. Subterráneo Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

Recorrido líneas C y B. Subterráneo Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Estación San Martín (Línea C) 

Dirección: Hacia Constitución  

Descender bajo la Tierra:

Para subir al subte, debió descender. Adelina bajó una seguidilla de escaleras. A cada paso, se despeñaban los instantes en uno y otro escalón gris. Era una sucesión tan evidente que parecía ilógica. Bajar al pasado. Encontrarse con Patrick era como ir en la búsqueda de un punto fijo resplandeciente, como un faro en una bahía de parajes de un país del sur, lejos. 

Quizás Adelina intuyera que la sola posibilidad de ver a Patrick supondría hacerlo presente. Era una transacción, pero desconocía si el crédito contable la favorecería. El beneficio podía ser menor que la ganancia., como cualquier perito mercantil de simple bachillerato sabría. Si lo veía, qué sucedería con los recuerdos. Podrían fusionarse en un breve aquí y ahora, mimetizado en  una palabra, un gesto, un mechón de pelo gris, una bocanada de humo, lo que fuera. Si el pasado volvía al presente ya no en forma de quimeras de la memoria, sino como realidad, qué sucedía con el pasado. Permanecía inalterable a los influjos invasivos del presente, con su fugacidad de cometa. 

Encontrarse de cara a cara con el pasado. Adelina debía ceder algo de sí, despojarse del rastro de múltiples fracciones infinitesimales de su pasado. Porque los recuerdos se constituyen por acumulación cualitativa. Una imagen pasada, una evocación difusa ¿a cuántos instantes equivalía?. En qué se refugiaría Adelina si se quedara sin recuerdos, si su memoria sólo se conformara de  huecos oscuros, que, vacíos de contenido sólo resonaran con el  eco neutro de una caracola marina erosionada por la sal de las olas, que luego de haberla conducido por miles las fosas marinas , finalmente la empujaran hacia la orilla de la costa. 

Estaciones San Martín Y  Lavalle (Línea C). 

Dirección: Hacia Constitución. 

El tiempo es una construcción progresiva  de instantes. 

La sucesión  de luces que se intercalaban, oscuras y claras, vistas desde la ventanilla del subte sugerían una dimensión espacial diacrónica del tiempo.

Pero éste era también una variable sincrónica y  transversal, asociada a la  a la subjetividad de la existencia de cada uno.

No lo veíamos pasar como testigos ajenos, sino que nos atravesaba, nuestras vivencias llevaban las huellas  del tiempo, su impronta ontológica incuestionable. 

Las galerías de los recuerdos, la obstinación contínua de la existencia tratando de perpetuarse. ¿no eran en definitiva un cúmulo de momentos, yuxtapuestos no necesariamente en forma cronológica en un espacio de dimensiones difícilmente mensurables?. El sentido trascendente de la vida quizás era ése: el de procurar inmortalizarse en una porción temporal eterna de tiempo y paraíso, que era la que correspondía a cada uno, tan propia y única como el alma. 

Correspondencias. Diagonal Norte (Línea C) / Carlos Pellegrini (Línea B). 

Dirección: Hacia De los Incas / Parque Chas 

Adelina baja del subte, recorre una serie de senderitos y pasillos para dar con la combinación hacia Carlos Pellegrini.

En el trayecto, distingue una melodía casi tan clásica para un argentino como la Novena de Beethoven. Un joven sucio y con el pelo enrulado toca en un bandonéon “Adiós Nonino”, intentando en vano dar con todas las notas. Pero, al cabo lo intenta, que es un tango de orquesta, por lo cual no sencillo, que se trata de Astor Piazzola, por lo cual es aún más difícil. Pero sobre todo lo que más vale es que es un tango triste, porque habla de la muerte del padre de Astor padre,  debido a un accidente de bicicleta en su ciudad natal, Mar del Plata.

Adelina le arrojó varias monedas. Sintió un pesar tan grande, a raíz de aquella elegía musical que ni siquiera pudo experimentar el placer de la misericordia al darle al muchacho las monedas. El joven por el contrario le sonrió con franqueza y le dijo “Que Dios La bendiga”. 

Ella, mientras retomaba su marcha,  pensó en el Padre Nuestro, como un reflejo incondicionado ante las palabras referidas a la bendición, dichas por del joven del arcordeón. “Padre Nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venganos tu Reino, hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo”.

Y en esa parte se detuvo, porque el sinsentido de su oración, en ese contexto, ya era de una evidencia palmaria. 

Adelina siguió caminando.  A través de sus ojos casi húmedos miraba de reojo los mosaicos blancos y mugrientos en los laterales de los pasillos sinuosos. 

Y se dijo:  ”me cubre los ojos un borrón de niebla, es de frío que estoy temblando”…  

 

Estaciones Carlos Pellegrini,  Uruguay  y Callao (Línea B) 

Del Monólogo de Adelina que transcurrió entre estas dos estaciones. 

Patrick, no recuerdo tu rostro, sí tu mirada. Con esos ojos me despojaste de todas las máscaras. Me tendiste en un lecho de hierbas verbes y húmedas. Me llevaste por una senda ascendente que se sumergía en la profundidad transparente del centro cóncavo de un espejo, que me mostraba el mundo en mil suspiros. 

Patrick, tu amor fue un combate exhaustivo en el que se daban batalla todas las pulsiones. Las crisálidas soltaban sus costras y dejaban salir sus alas para transformarse en mariposas blancas, que ascendían hasta el cielorraso, seguían hasta el cielo y sólo se detenían ante una nube  dispersa de instantes perdidos.

Todo volvía, una y otra vez a recobrar una forma primigenia, prácticamente inmolando la figura una circunferencia, a la cual nos acercábamos aún sin saberlo. 

Luego te dormías y en tus ojos cerrados guardabas un paisaje parecido al de una región báltica en la cual todos los instantes habían sido desterrados.

Tus párpados sugerían la posibilidad de que tu mirada en sueños estuviera fija, clavada en un campo dorado de espigas. Yo no necesitaba indicios. Te miraba, lo adivinaba, y entonces  te cubría con un manto suave de silencio y lino blanco. 

Patrick me parece verte, pero no recuerdo con claridad tu rostro.

Te busco en un mar de caras que miran hacia bajo, balancéndose al ritmo acompasado y castrense de la rutina y al unísono con el movimiento del subte que los acuna en un eterno letargo. Cuentan los días y los pasos que los llevan a destino, miran los relojes que persisten en su marcha inclemente. El tiempo es algo que ahorran. Lo guardan en un ánfora con cenizas y proyectos, con pautas de conducta y obligaciones que nunca los dejarán satisfechos, porque nunca les darán calma.  

Yo lo sé porque también cuento el tiempo; porque lo acuño, pero no en forma de divisa sino en forma de recuerdos.  

Cuando pienso en el tiempo no puedo definirlo, pero sé que existe y tengo una idea de lo que es. Sólo puedo decirte que si la vida es la contracara  de la muerte, el tiempo debe ser la medida que, en definitiva, las separa. 

Mi reloj es más bien un reloj de arena, no tiene segundos ni minutos tiene granos de una piedra amarilla original tan antigua, que se fragmentó en diminutos granos, tan frágiles y minúsculos como los instantes que componen el tiempo.  

 

Estación Callao y Pasteur: (Línea B) 

Del monólogo de Adelina que se prolongó entre estas estaciones   y que siguió teniendo a Patrick como evidente interlocutor diferido. 

Patrick, creo verte  detrás de una cámara Nikon, pero no logro distinguir tu rostro. Porque aún falta para que pueda volver a reconocerte, porque ha pasado mucho tiempo en mi reloj de arena, no sé cuantos años hace qué no sé de tí, como un cuerpo físico que también eres. 

Con la lente de la cámara agudizas tu vista y enmarcas los objetos y las personas.

Si la luz es débil o la toma es de interior, puedes usar el flash y aclarar la escena. Luego tomas la foto y detienes el tiempo, y a las personas les robas un poco de su alma. Si las cosas o la gente está alejada, las acercas con el zoom. Eres tan hábil, que hasta puedes convertir un cuerpo en una cara, una cara en un ojo. Pero no puedes evitar la muerte de las personas, el fin de las cosas.  

El jarrón estilo portland, por darte un ejemplo, ése que tanto te gustaba, puede caerse de la repisa y hacerse añicos, y sólo te quedará su foto. Una imagen del objeto.

Lo mismo puede suceder con la gente, cuyos cambios son aún más notables, porque a diferencia de las cosas, envejecen. La fenomenología de los hombres es más compleja que la de las cosas. Y el rastro del tiempo se hace patente con más efectividad. El pelo canoso que parece cubrirse de nieve, las arrugas en la cara que aparecen como grietas sobre la llanura pampeana.  

Patrick el tiempo pasa, no podemos detener su marcha. Sin embargo, yo voy desde el pasado a tu encuentro.

Como voy hacia el futuro de ese pasado, que es ahora un tiempo presente no sé qué me deparará el camino. Recuerdo el tango “Volver” de Gardel cuando dice: “Tengo miedo del encuentro /con el pasado que vuelve / a enfrentarse con mi vida”.

Pero yo no tengo miedo, debo volver, porque es la única manera de disminuir el peso de tu recuerdo.

Para ser precisa, no sé si existes o si tan sólo eres una sombra que se proyecta desde antaño y que cuando quiero alcanzarte te desvaneces en un tiempo inmortal que todavía no existe. 

Patrick, puedo escuchar el ruido de los bloques de cemento cuando los autos pasan sobre las avenidas. Los autos están sobre mi cabeza, están más cerca del cielo.  

La luz se acumula en la boca de entrada del subterráneo, allí se juntan los corredores.

También los momentos del pasado pujan para alcanzar la luz del día, como la flor que se dirige hacia la luz para poder hacer la fotosíntesis y, así, al transformar la energía lumínica en energía química, simplemente logra vivir. 

 

Estaciones Pasteur y Pueyrredón. (Línea B).  

Adelina cara a cara con su pasado. 

Cuando era niña, Adelina le temía a la oscuridad y su madre solía dejarle la luz del pasillo lindero a su habitación encendida. 

Su madre era costurera y tenía habilidades para hacer ropa a medida. Cosía con una máquina máquina Singer, que funcionaba a pedal. 

Adelina heredó de su madre la habilidad de la costura. Pero lo hizo en forma indirecta, a través del tejido y del bordado. 

Cuando miraba televisión a la noche, antes de acostarse, tejía. Mayormente, le gustaba hacer bufandas, sweaters y chalecos para el invierno y el fin del otoño 

Para las épocas más cálidas del año, primavera y verano, bordaba pañuelos y mantelitos. 

De manera que para Adelina estos quehaceres ociosos la acompañaban durante todas las estaciones en que se dividía del año. Era una tejedora de ritmo anual sostenido. Nunca dejaba de tejer. Cuando tejía se distendía y al mismo tiempo así se le acortaba la espera… 

El año tiene cuatro estaciones. 

Homólogamente, eran cuatro las estaciones de la línea de subte B las que Adelina debía transitar para llegar desde la combinación de líneas en Carlos Pellegrini hasta la exposición de Patrick: Uruguay, Callao, Pasteur y Pueyrredón. 

Ésta era una tarde de otoño.

En la calle los árboles crecían torcidos. Altos edificios de departamentos tapaban completamente el sol. Sólo por alguna casualidad aparecía una lámina fina de luz entre los troncos añejos. Pero las crestas de las ramas se tendían en forma oblicua, como suplicándole clemencia a la luz esquiva. La buscaban en parte porque no podían ceder a su influjo vital. 

Adelina respiró hondo y tuvo una visión:  

Imaginó que todas las hojas secas que pisaba mientras caminaba hacia la esquina estaban vivas aún y que el ruido de crujidos era la forma que tenían esas hojas de pedirle que se detenga, que no las pisara más, que las estaba dañando en forma definitiva y letal. Adelina intento esquivar la mayor cantidad de hojas que pudo. Y en cierto sentido así alivió un poco su pesar, aunque todos los árboles estuvieran  desnudos. 

Adelina pensó que las hojas que cubrían las veredas en otoño eran hojas del pasado, recuerdos; proyecciones al futuro de hojas que en algún momento habían sido verdes y cargadas de futuro.

También se dijo que esos árboles encorvados que estaban ahora despojados de todas sus  hojas, habían antes dado frutos y quizás  flores. Que se habían asegurado la descendencia fértil al arrojarle sus semillas al viento. Que habían tenido hojas verdes y que, finalmente, habían debido renunciar a ellas, vaciando sus copas cubiertas con el propósito de dar paso a un nuevo ciclo vital. 

Siguió derecho una segunda cuadra y tras cruzar la calle en la esquina, caminoóunos metros y encontró la galería. Era una especie de cubo transparente, que contrastaba con el escenario urbano por su inaudita luminosidad.  

Adelina se dirigió a la puerta y entró.

Al hacerlo, una joven le tendió un folleto en donde se relataba a grandes trazos el circuito fotográfico de la muestra y se anexaba una minuciosa biografía sin foto alguna del propio de Patricio Gallimard.   

Adelina lo miró, y casi sin leerlo se dio cuenta de que las fotografías del folleto se ordenaban relativamente en forma cronológica, comenzando por las más antiguas, para llegar a las más recientes. Cronológicamente, claro, así siempre sería más fácil crear una variable de clasificación. 

Pero las cronologías no siempre determinan  la importancia de los hechos, ni tampoco responden al patrón selectivo de la memoria.

Un dato curioso es que los recuerdos no guardan relación con la lógica, quizás sea el impacto emocional que les damos a los hechos, cosas y personas los que les reserven un lugar privilegiado en nuestro museo mental o no. El filtro, claro,  es individual.  

Adelina  guardó en su bolso el folleto sin darle más atención en ese momento. De la biografía de Patrick ni quiso saber. 

Luego se dejó llevar a través de las galerías de fotos.

En los primeros  tramos había fotos relativamente inertes. Muchas de objetos inanimados, muchas que casi podrían calificarse como  abstractas o naturalezaas muertas; varias de calles de Buenos Aires, enrejados, flores, conventillos de la zona de la Boca, botes,  peces del Jardín Botánico. Toda una fulguración de yuxtaposiciones.

Recién más adelante, como sucede en la vida con el paso del tiempo, las fotos se ordenaban, aparentemente, con más sentido. Había un tramo de la exposición dedicado íntegramente al Tango. En general parejas de bailarines de Tango y músicos.  

Otra parte estaba asociada a cafés y bares porteños, también con el aura única de un torrado intenso. Entre estas fotos, Adelina reconoció la Confitería del Molino, y recordó cuando fueron con Patrick a tomar un té continental a la clásica confitería porteña.  

La siguiente sección proponía aún mayores convergencias personales. Estatuas y monumentos  porteños:  el monumento de los españoles, la Fuente de las Nereidas, el monumento ecuestre dedicado a Bartolomé Mitre, la pirámide de Mayo, el monumento del Cid Campeador.  Y, por fin,  la estatua del Pensador de Rodin.

Esta última con la impronta escondida del primer encuentro entre Adelina y Patrick. El Pensador, inerte y abstraído en una lucha ardua interna para lograr sustraerse de la realidad material, intentando sumirse en una profunda meditación metafísica.

Pobre Rodin, si él supiera que una tribu urbana colorearía con aerosol fucsia y celeste la réplica de su estatua del pensador de la Capital federal, en Argentina. Cómo le hubiera dolido ver de qué manera su incorruptible monolito e sería  foco del asedio de un grupo de vándalos,  para transformarlo en una tentativa grotesca de  ícono de la cultura pop art, tras escribirle debajo  la leyenda: “¿Pensar: De qué te sirvió pensar tanto?”. 

Claro que en el momento de la exposición tampoco sabían de este incidente de la estatua de Rodin ni el fotógrafo furtivo, ni la propia Adelina, por haberse cometido  el siniestro acto en el mes de Agosto de 2011, es decir alrededor de siete años antes de que la muestra fotográfica tuviera lugar.

Dos secciones más le quedaban por ver a Adelina.

En la siguiente exclusivamente se presentaban secciones de artefactos, máquinas y   aviones, en forma desmembrada e incoherente, como si fueran los vestigios de un período de recesión industrial o secuelas de una guerra perdida. No obstante el carácter inorgánico de esta sección, era de un valor artístico notable y Adelina se sintió conmovida ante las fotografías. 

En el último tramo, Adelina se vio a sí misma durmiendo. Literalmente, entre todas las fotos de hombres y mujeres en distintas situaciones; laborales, ociosas; extremistas; viciosas; había una foto de Adelina durmiendo sobre la cama del departamento de de Patrick, ubicado en la Calle Olleros.

Estaba tapada apenas con una sábana blanca de lino. Inmersa en un paraje calmo, podría haber estado soñando, comulgando con una especie de modesta eternidad personal, a la vez múltiple y simultáneamente. Debajo de la sábana se adivinaba su cuerpo quizás desnudo, pero sin sesgo alguno de  pudor. 

Adelina durmiendo. Durmiendo: un gerundio que es precisamente una forma gramatical invariable, derivada de una conjugación verbal que demuestra una acción; pero no está definida ni por el tiempo, el modo, el número ni la persona. 

Adelina estaba  inmortalizada en esa fotografía en la acción de dormir. Era la cautiva de un gerundio que la perpetuaba en un círculo de sueño y de un aletargado presente continuo. 

Esta imagen perpetuada en un punto fijo de su propio pasado le produjo un opresivo estupor. La llevó a evocar un laberinto de espejos que se ubicaban uno frente al otro. 

Sintió que estaba frente al fantasma indefinido de alguien que le había usurpado todos sus recuerdos y que el reflejo de los espejos le obstaculizaba tanto la visión retrospectiva de su vida pasada, como la mirada prospectiva futura, en su intento vano de encontrar una salida. 

Patrick seguramente sabía que estaba tergiversando los límites éticos de su profesión.

No sólo porque sin consultarla la había plantado en medio de una galería transparente, rodeada de mil fotos y ojos, sino porque la había detenido en el tiempo y ni siquiera estaba allí para sostenerla después del impacto que el efecto del gerundio le había causado.

A ella que era una coleccionista de memorias, que no podía evitar otorgarle al presente el estigma de un tiempo pasado, siempre mejor. 

Adelina se dio cuenta de que en ese recorrido fotográfico, ella era como un personaje secundario de una novela escrita por un narrador omnisciente . Y que era sólo por gracia y obra de este narrador d que los objetos, las  personas y los lugares existían en la trama. 

Era él quien había decidido incluirla en su obra, detenida en el tiempo, dormida.  Y era ella quien ahora le daba al hipotético sueño de la fotografía una explicación posiblemente mucho más compleja que la que debió tener el sueño en sí, si es que efectivamente Adelina estaba durmiendo y soñando. 

Patrick era para Adelina como un escritor determinista que jugaba los dados enfrentándose a sí mismo. 

Por lo cual siempre ganaría y jamás osaría permitirle a Adelina, como mero personaje que era, optar por aparecer o no en el libro; o simplemente, dejar esta posibilidad librada a un juego de azar, permitiéndole a ella lanzar los dados. 

 Volver del Pasado…

Tras salir de la exposición de fotos, experimentó por unos minutos una sensación parecida a la perplejidad ante algo que la hubiera sorprendido al punto de dejarla ausente

Lo que sí percibió luego con certeza fue que de aquella experiencia lo impactante no eran las imágenes fotográficas, sino la impresión personal que una de ellas en particular le había producido.  

Sintió como si la muestra hubiese transcurrido durante días enteros, entre pasadizos acuáticos de ríos sinuosos, que siempre conducían a otros ríos, que desembocaban como rizomas de raíces en tantos otros mares.   

Entonces, asoció la idea del tiempo con la de devenir, una sucesión lineal de lapsos cronológicos, cuyo valor temporal era la anticipación permanente del porvenir.  

El pasado era una galería de vanas e ilusorias imágenes. Si se asumía que el pasado era sólo una sombra que se proyectaba sobre la luz el presente, era evidente que sólo podía servirle de consuelo a aquéllos que no lograban arraigarse en  el presente, porque se perdían en su fugacidad.    

Después de tanto movimiento y búsqueda inagotable de su pasado, de repente Adelina se encontraba en el presente frente a una imagen de ella durmiendo eternamente, fija, encadenada a un lecho, como recuperándose de la épica batalla que la había enfrentado al Tiempo. 

Ésta era una batalla ficticia, que encontraba a Adelina luchando contra un pasado potencial, que asumía la forma de un pasado indefinido,  porque no se desarrollaba progresivamente sino que era infratemporal, como si transcurriese dentro del tiempo. 

Adelina concluyó mentalmente que el presente siempre llevaría en sí el germen del pasado porque si el presente  fuese siempre presente y no llegara a ser pasado , ya no sería tiempo, sino eternidad. Después de todo, ésta era una ley irrefutable.  

Luego recordó la foto que Patrick le había tomado, sin ella saberlo, ni él nunca habérselo dicho.  

Era una mujer dormida que se sostenía en el arco de la flecha del tiempo. Nadie la despertaría. El arquero podría tensar el arco hasta el límite de disparar la flecha, pero ésta se sostendría  eternamente, sin nunca dispararse hacia el futuro. Una flecha suspendida en una nebulosa somnolienta de un eterno presente.   

Y mientras reflexionaba sobre estas cuestiones tan densas, se dirigía hacia la Estación Pueyrredón para tomar el subte hasta la Estación San Martín. Era el mismo trayecto que había realizado a la ida, pero en sentido inverso.   

Adelina se dijo a sí misma: “El tiempo también es una línea, como el trayecto del subte; pero con la diferencia de que el tiempo no  es reversible, no tiene dos sentidos sino uno, va del pasado al futuro. El tiempo es devenir, una anticipación continua del porvenir. Yo ahora viajaré desde un momento regresivo del pasado, un  paréntesis de mi presente, al último momento en que me alejé de mi presente real. Es como si viajara al presente desde el pasado, cuando en realidad estoy yendo desde el presente al futuro,”.  

Ella, ya cada vez más cerca de la boca de subte, efectivamente había dejado atrás su pasado. 

Iba en búsqueda de su futuro, y lo construía camino a cada paso. 

Como las notas musicales que encadenadamente se  conjugan en la composición de una sinfonía. 

Como los puntos en forma de cruz que se unen, yuxtapuestos y alternados, al tejer un pullover de lana para el invierno.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Otras Fotografías alusivas: “Pretérito Simple” / “Simple Past”:

♠Confitería del Molino, Frente al edificio del Congreso Nacional:

♠Café Tortoni, en Avenida de Mayo:

♠Estatua del Pensador de Rodin en La Plaza Lorea/Congreso:

Fotomontaje sobre el edificio del Congreso de La Nación.

Fotomontaje sobre el edificio del Congreso de La Nación.

Estatua del Pensador de Rodin, víctima del vandalismo en Agosto de 2011.

Estatua del Pensador de Rodin, víctima del vandalismo en Agosto de 2011.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Tangos a los que se alude en “Pretérito Simple”:

♠ “Naranjo en Flor”, cantado por el Polaco Goyeneche:

♠ “Adiós Nonino”, Astor Piazzola y el Quinteto Tango Nuevo

♠ ”Volver”, cantado por Carlos Gardel:

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Social Media Effect: 

@christybis , Many Thanks for your Writing Tips And For sharing this Post on Both Twitter & Google Plus:

cbpp

twittercb

googlecbir

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Caos, Literatura

Jorge Luis Borges. “El Arte de Contar Historias” / “The Art of Storytelling”&“Arte Poética” / “The Art of Poetry”.-

$
0
0

Jorge Luis Borges:

1)  ”El Arte de Contar Historias” / “The Art of Storytelling”.

2) “Arte Poética” / “The Art of Poetry”:

arte-poetica

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

1) ”El Arte de Contar Historias” (Conferencia) /

“The Art of Storytelling” (Lecture):

Las distinciones verbales deberían ser tenidas en cuenta, puesto que representan distinciones mentales, intelectuales. Pero es una lástima que la palabra «poeta» haya sido dividida en dos. Pues hoy, cuando hablamos de un poeta, sólo pensamos en alguien que profiere notas líricas y pajariles del tipo de «With ships the sea was sprinkled far and nigh, / Like stars in heaven» («Con barcos, el mar estaba salpicado aquí y allá como las estrellas en el cielo»; Wordsworth), o «Music to hear, why hear’st thoumusic sadly? / Sweets with sweets war not, joy delights in joy» («¿Por qué, siendo tú música, te entristece la música? / Placer busca placeres, ama el goce otro goce»; Shakespeare).

Mientras que los antiguos, cuando hablaban de un poeta –un «hacedor»–, no lo consideraban únicamente como el emisor de esas elevadas notas líricas, sino también como narrador de historias. Historias en las que podíamos encontrar todas las voces de la humanidad: no sólo lo lírico, lo meditativo, la melancolía, sino también las voces del coraje y la esperanza. Quiere decir que vaya hablar de lo que supongo la más antigua forma de poesía: la épica. Ocupémonos de ella un momento.

Quizá el primer ejemplo que nos venga a la mente sea La historia de Troya, como la llamó Andrew Lang, que tan certeramente la tradujo.

Examinaremos en ella la antiquísima narración de una historia. Ya en el primer verso encontramos algo así: «Háblame, musa, de la ira de Aquiles». O, como creo que tradujo el profesor Rouse: «An angry man –that is my subject. («Un hombre iracundo: tal es mi tema»). Quizá Hornero, o el hombre a quien llamamos Homero (pues ésta es, evidentemente, una vieja cuestión), pensó escribir un poema sobre un hombre iracundo, yeso nos desconcierta, pues pensamos en la ira a la manera de los latinos: «ira furor brevis». La ira es una locura pasajera, un ataque de locura. Es verdad que la trama de la lliada no es, en sí, precisamente agradable: esa idea del héroe malhumorado en su tienda, que siente que el rey lo ha tratado injustamente, emprende la guerra como una disputa personal porque han matado a su amigo y vende por fin al padre el cadáver de! hombre al que ha matado.

Pero quizá (puede que ya lo haya dicho antes; estoy seguro), las intenciones del poeta carezcan de importancia. Lo que hoy importa es que, aunque Homero creyera que contaba esa historia, en realidad contaba algo mucho más noble: la historia de un hombre, un héroe, que ataca una ciudad que sabe que no conquistará nunca, un hombre que sabe que morirá antes de que la ciudad caiga; y la historia aun más conmovedora de los hombres que defienden una ciudad cuyo destino ya conocen, una ciudad que ya está en llamas. Yo creo que éste es el verdadero tema de la lliada. y, de hecho, los hombres siempre han pensado que los troyanos eran los verdaderos héroes.

Pensamos en Virgilio, pero también podríamos pensar en Snorri Sturluson, que, en su más joven edad, escribió que Odín –el Odín de los sajones, el dios– era hijo de Príamo y hermano de Héctor. Los hombres siempre han buscado la afinidad con los troyanos derrotados, y no con los griegos victoriosos. Quizá sea porque hay una dignidad en la derrota que a duras penas le corresponde a la victoria.

Tomemos un segundo poema épico, la Odisea.  La podemos leer la de dos maneras. Supongo que e! hombre (o la mujer, como pensaba Samuel Butler) que la escribió no ignoraba que en realidad contenía dos historias: el regreso de Ulises a su casa y las maravillas y peligros del mar.

Si tomamos la Odisea en el primer sentido, entonces tenemos la idea del regreso, la idea de que vivimos en el destierro y nuestro verdadero hogar está en el pasado o en el cielo o en cualquier otra parte, que nunca estamos en casa.

Pero evidentemente la vida de la marinería y el regreso tenían que ser convertidos en algo interesante. Así que, poco él poco, se fueron añadiendo múltiples maravillas. y ya, cuando acudimos a Las mil una nochesencontramos que la versión árabe de la Odisea, los siete viajes de Simbad el marino, no son la historia de un regreso, sino un relato de aventuras; y creo que como tal lo leemos.

Cuando leemos la Odisea, creo que lo que sentimos es el encanto, la magia del mar; lo que sentimos es lo que el navegante nos revela. Por ejemplo: no tiene ánimo para el arpa, ni para la distribución de anillos, ni para el goce de la mujer, ni para la grandeza del mundo. Sólo busca las altas corrientes saladas. Así tenemos las dos historias en una: podemos leerla como un retorno a casa y como un relato de aventuras, quizá el más admirable que jamás haya sido escrito o cantado.

Pasemos ahora a un tercer «poema» que destaca muy por encima de los otros: Los cuatro Evangelios.

Los Evangelios también pueden leídos de dos maneras. El creyente los lee como la extraña historia de un hombre, de un dios, que expía los pecados de la humanidad.

Un dios que se digna sufrir, morir, en la «bitter cross» («amarga cruz»), como señala Shakespeare.

Existe una interpretación aun más extraña, que encuentro en Langland. la idea de que Dios quería conocer en su totalidad el sufrimiento humano, que no le bastaba con conocerlo intelectualmente, tal como le era divinamente posible; quería sufrir como un hombre y con las limitaciones de un hombre. Pero quien (como muchos de nosotros) no es creyente puede leer la historia de otra manera. Podemos pensar en un hombre de genio, un hombre que se creía un dios al final descubre que sólo era Un hombre que Dios –su dios– lo había abandonado.

Digamos que durante muchos siglos, estas tres historias –la de Troya, la de Ulises, la de Jesús–le han bastado a la humanidad. La gente las ha contado y las ha vuelto a contar una y otra vez; les ha puesto música, las ha pintado. Han sido contadas muchas veces, pero las historias perduran, sin límites. Podríamos pensar en alguien que, dentro de mil o diez mil años, una vez más volviera a escribirlas. Pero, en el caso de los Evangelios, hay una diferencia: creo que la historia de Cristo no puede ser contada mejor.

Ha sido contada muchas veces, pero creo que los pocos versículos en los que leemos, por ejemplo, cómo Satán tentó a Cristo tienen más fuerza que los cuatro libros del Paradise Regained. Uno intuye que Milton quizá ni sospechaba la clase de hombre que fue Cristo.

Bien, tenemos estas historias y tenemos el hecho de que los hombres no necesitan demasiadas historias. Imagino que Chaucer jamás pensó en inventar una historia. No pienso que la gente fuera menos inventiva en aquellos días que hoy. Pienso que se contentaba con las nuevas variaciones que se añadían al relato, las sutiles variaciones que se añadían al relato. Esto, además, facilitaba la tarea del poeta. Sus oyentes y lectores sabían lo que iba a decir y podían apreciar las diferencias en su justa medida.

Ahora bien, la épica –y podemos considerar los Evangelios una especie de épica divina– lo admite todo. Pero la poesía, como he dicho, ha sufrido una división; o, mejor, por un lado tenemos el poema lírico y la elegía, y por otro tenemos la narración de historias: tenemos la novela. Uno casi siente la tentación de considerar la novela como una degeneración de la épica, a pesar de escritores como Joseph Conrad o Herman Melville. Pues la novela recupera la dignidad de la épica.

Si pensamos en la novela y la épica, nos vemos tentados a pensar que la principal diferencia estriba en la diferencia entre verso y prosa, entre cantar y exponer algo.

Pero pienso que hay una diferencia mayor. La diferencia radica en el hecho de que lo importante para la épica es el héroe: un hombre que es un modelo para todos los hombres. Mientras, como Mencken señaló, la esencia de la mayoría de las novelas radica en el fracaso de un hombre, en la degeneración de! personaje.

Esto nos lleva a otra cuestión: ¿qué pensamos de la felicidad? ¿Qué pensamos de la derrota, de la victoria?

Hoy, cuando la gente habla de un final feliz, lo considera una mera condescendencia hacia el público o un recurso comercial; lo consideran artificioso.

Pero durante siglos los hombres fueron capaces –de creer sinceramente en la felicidad y en la victoria, aunque sentían la imprescindible dignidad de la derrota. Por ejemplo, cuando la gente escribía sobre el Vellocino de Oro (una de las historias más antiguas de la humanidad), oyentes y lectores sabían desde el principio que el tesoro sería hallado al final.

Bien, hoy, si se emprende una aventura, sabemos que acabará en fracaso.

Cuando leemos –y pienso en un ejemplo que admiro – Los papeles de Aspern, sabemos que los papeles nunca serán hallados.

Cuando leemos El castillo de Franz Kafka, sabemos que el hombre nunca entrará en el castillo. Es decir, no podemos creer de verdad en la felicidad y en el triunfo. Y quizá ésta sea una de las miserias de nuestro tiempo. Me figuro que Kafka sentía prácticamente lo mismo cuando deseaba que sus libros fueran destruidos: en realidad quería escribir un libro feliz y victorioso, y se daba cuenta de que le era imposible. Hubiera podido escribirlo, evidentemente, pero el público habría notado que no decía la verdad. No la verdad de los hechos, sino la verdad de sus sueños.

Digamos que, a fines del siglo XVIII o principios del XIX (para qué molestarnos en discutir las fechas), el hombre empezó a inventar tramas.

Quizá podríamos decir que la empresa partió de Hawthorne y Edgar Allan Poe, aunque, evidentemente, siempre hay precursores.

Como Rubén Darío señaló, “nadie es el Adán literario.”. Pero fue Poe el que escribió que un relato debe ser escrito atendiendo a la última frase, y un poema atendiendo al último verso. Esto degeneró en el relato con truco, y en los siglos XIX y XX la gente ha inventado toda clase de tramas. Estas tramas son a veces muy ingeniosas; si nos limitamos a contarlas, son más ingeniosas que las tramas de la épica.

Pero, por alguna razón, notamos en ellas algo artificioso; o, mejor, algo trivial. Si tomamos dos casos –supongamos que la historia de Doctor  Jekyll y  Mr Hyde, y una novela o una película como Psicosis, puede que la trama de la segunda sea más ingeniosa, pero intuimos que hay más detrás de la trama de Stevenson.

En cuanto a la idea que formulé al principio, la de que sólo existe un número reducido de tramas, quizá deberíamos mencionar esos libros en los que el interés no radica en la trama sino en la variación, en el cambio, de múltiples tramas.

Estoy pensando en Las mil y noches,  y otras por el estilo.

Podríamos añadir también la idea de un tesoro maligno. La tenemos en la Völsunga Saga, y quizá al final de Beowulf: la idea de un tesoro que trae males a la gente que lo encuentra. Aquí podríamos llegar a la idea que intenté desarrollar en mi última conferencia, sobre la metáfora: la idea de que quizá todas las tramas correspondan sólo a unos pocos modelos. Hoy, por supuesto, la gente inventa tantas tramas que nos ciegan. Pero quizá flaquee tal ataque de ingenio y descubramos que todas esas tramas sólo son apariencias de un reducido número de tramas esenciales. Y esto, para mí, está fuera de discusión.

Hay que señalar otro hecho: los poetas parecen olvidar que, alguna vez, contar cuentos fue esencial y que contar una historia y recitar unos versos no se concebían como cosas diferentes.

Un hombre contaba una historia, la cantaba; y sus oyentes no lo consideraban un hombre que ejercía dos tareas, sino más bien un hombre que ejercía una tarea que poseía dos aspectos. O quizá no tenían la impresión de que hubiera dos aspectos, sino que consideraban todo como una sola cosa esencial.

Llegamos ahora a nuestro tiempo, donde encontramos esta circunstancia verdaderamente extraña: hemos vivido dos guerras mundiales, pero, por alguna razón, no ha surgido de ellas una épica; excepto, quizá, Los siete pilares de la sabiduría.

En Los siete pilares de la sabiduría encuentro muchas cualidades épicas. Pero el libro está lastrado por el hecho de que el héroe es el narrador, por lo que a veces debe Empequeñecerse, humanizarse, hacerse verosímil en exceso. De hecho, se ve obligado a incurrir en los trucos del novelista.

Hay otro libro, hoy bastante olvidado, que leí, me parece, en 1915: una novela llamada Le Feu, de Henri Barbusse. El autor era pacifista; era un libro contra la guerra. Pero, en cierta medida, la épica atravesaba el libro (me acuerdo de una magnífica carga con bayonetas).

Otro escritor que poseía el sentido de lo épico fue Kipling. Lo comprobamos en un relato tan maravilloso como «A Sahib’s War», Pero, de la misma manera que Kipling nunca practicó el soneto, porque consideraba que podía distanciarlo de sus lectores, nunca cultivó la épica, aunque podría haberlo hecho.

También recuerdo a Chesterton, que escribió «La balada del caballo blanco», un poema sobre las guerras del rey Alfredo contra los daneses. En él encontramos metáforas muy raras (¡me pregunto cómo me olvidé de citarlas en la charla anterior!): por ejemplo, «mármol como sólida luz de luna», «oro como fuego helado», donde el mármol y el oro son comparados con dos cosas que son aun más elementales. Son comparados con la luz de la luna y el fuego, y no con el fuego exactamente, sino con un mágico fuego helado.

En cierta manera, la gente está ansiosa de épica.

Pienso que la épica es una de esas cosas que los hombres necesitan. De todos los lugares (y esto podría introducir una especie de anticlímax, pero es un hecho), ha sido Hollywood el que más ha abastecido de épica al mundo. En todo el planeta, cuando la gente ve un western –al contemplar la mitología del jinete, el desierto, la justicia, el sheriff, los disparos y todo eso–, creo que capta la emoción de la épica, lo sepa o no. A fin de cuentas, no es importante saberlo.

Ahora bien, no quiero hacer profecías, porque tales cosas son arriesgadas (aunque, a la larga, pueden convertirse en verdad), pero creo que, si la narración de historias y el canto del verso volvieran a reunirse, sucedería algo muy importante.

Quizá empiece en Estados Unidos, pues, como ustedes saben, Estados Unidos posee un sentido ético de lo que está bien y lo que está mal. Quizá lo posean otros países, pero no creo que se dé tan evidentemente como lo descubro aquí.

Si llegara a suceder, si pudiéramos volver a la épica, entonces se habría conseguido algo muy grande. Cuando Chesterton escribió «La balada del caballo blanco» obtuvo buenas críticas y esas cosas, pero los lectores no le fueron favorables. De hecho, cuando pensamos en Chesterton, pensamos en la saga del Padre Brown y no en ese poema.

Sólo he meditado sobre el asunto a una edad más bien avanzada; y, además, no creo haber ensayado la épica (aunque quizá haya dejado dos o tres líneas épicas).

Es una tarea para hombres más jóvenes. y conservo la esperanza de que lo harán, porque evidentemente todos tenemos la sensación de que, en cierta medida, la novela está fracasando. Piensen en las principales novelas de nuestro tiempo, el Ulises de Joyce,  por ejemplo.

Se nos han dicho miles de cosas sobre los dos personajes, pero no los conocemos. Conocemos mejor a los personajes de Dante o de Shakespeare, que se nos presentan –que viven y mueren– en unas pocas frases. No conocemos miles de circunstancias sobre ellos, pero los conocemos íntimamente. Eso, desde luego, es mucho más importante.

Pienso que la novela está fracasando. Pienso que todos esos experimentos con la novela, tan atrevidos e interesantes –por ejemplo, la idea de los cambios de tiempo, la idea de que la historia sea contada por distintos personajes–, todos se dirigen al momento en que sentiremos que la novela ya no nos acompaña. Pero hay algo a propósito del cuento, del relato, que siempre perdurará. No creo que los hombres se cansen nunca de oír y contar historias. y si junto al placer de oír historias conservamos el placer adicional de la dignidad del verso, entonces algo grande habrá sucedido. O quizá yo sea un anticuado hombre del siglo XIX, pero soy optimista y tengo esperanza: y, puesto que el futuro contiene muchas cosas –quizá el futuro contenga todas las cosas–, pienso que la épica volverá a nosotros. Creo que el poeta volverá a ser otra vez un hacedor. Quiero decir que contará una historia y la cantará también. Y no consideraremos diferentes esas dos cosas, tal como no las consideramos diferentes en Homero o Virgilio.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Borges, Jorge Luis, Arte poética. Editorial Crítica. Barcelona, 2001. Pags. 61-74. (Seis conferencias sobre poesía pronunciadas en inglés en la Universidad de Harvard durante el curso 1967-1968)  Traducción de Justo Navarro.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Jorge Luis Borges.  (1899/ 1986).-

Jorge Luis Borges.
(1899/ 1986).-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Clickear sobre la imagen del libro (debajo), para Descargar “Arte Poética”, de  Jorge Luis Borges:

Conferencias contenidas en el libro"Arte Poética": 1) "El enigma de la poesía". 2) "La metáfora". 3) "El arte de contar historias".  4) "La música de las palabras y la traducción".  5) "Pensamiento y poesía". 6) "Credo de poeta."

Conferencias contenidas en el libro”Arte Poética”: 1) “El enigma de la poesía”. 2) “La metáfora”. 3) “El arte de contar historias”. 4) “La música de las palabras y la traducción”. 5) “Pensamiento y poesía”. 6) “Credo de poeta.”

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2) Jorge Luis Borges: “Arte Poética” (Poema) / “The Art of Poetry” (Poem).-

♣Spanish Section:

♣Poema: “Arte Poética”. Por Jorge Luis Borges

Mirar el río hecho de tiempo y agua

y recordar que el tiempo es otro río,

saber que nos perdemos como el río

y que los rostros pasan como el agua.

Sentir que la vigilia es otro sueño

que sueña no soñar y que la muerte

que teme nuestra carne es esa muerte

de cada noche, que se llama sueño.

Ver en el día o en el año un símbolo

de los días del hombre y de sus años,

convertir el ultraje de los años

en una música, un rumor y un símbolo,

ver en la muerte el sueño, en el ocaso

un triste oro, tal es la poesía

que es inmortal y pobre.

La poesía vuelve como la aurora y el ocaso.

A veces en las tardes una cara

nos mira desde el fondo de un espejo;

el arte debe ser como ese espejo

que nos revela nuestra propia cara.

Cuentan que Ulises, harto de prodigios,

lloró de amor al divisar su Itaca

verde y humilde. El arte es esa Itaca

de verde eternidad, no de prodigios.

También es como el río interminable

que pasa y queda y es cristal de un mismo

Heráclito inconstante, que es el mismo

y es otro, como el río interminable.

[Borges, Jorge Luis. Obra poética, Emecé Editores, Buenos Aires, pp. 161-162.]

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Consultar este Enlace para un análisis del Poema en Castellano: http://revistaebci.ucr.ac.cr/volumenes/3/3-1/3-1-1e/3-1-1e.pdf

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣English Section:

♣Videopoem: “The Art of Poetry”. By Jorge Luis Borges:

→To Watch it and to get the poem in english, click on the Image Below:

Videopoems: "The Art of Poetry", by Jorge Luis Borges.

Videopoems: “The Art of Poetry”, by Jorge Luis Borges.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Social Media Effect: Thanks so much To Christy Birmingham for sharing this post on Twitter and Google Plus:

Click on the Picture to connect with @christybis on Twitter.

Click on the Picture to connect with @christybis on Twitter.

Click on the picture above to connect with Christy Birmingam on Google Plus

Click on the picture above to connect with Christy Birmingham on Google Plus.

Click on the picture to connect with Cat Forsley on Google Plus.

Click on the picture above to connect with Cat Forsley on Google Plus.

Click on Cat Forsley´s picture to visit her website. Thanks Catherine for all your beautiful comments on my blog.

Click on Cat Forsley´s picture to visit her website. Thanks Catherine for your beautiful comments on my blog.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣”Un regalo de mi amigo de la Blogósfera, Wachovsky, desde el Blog Kode Substanz”:

Presentación: Wachovsky escribe arrojando destellos de pensamiento agudo y crítico, con un estilo altamente simbólico. Detenerse a leer sus posts es una experiencia única, como sumergirse en un profundo mar de significados polisémicos. Muchas gracias por dedicarme este post; Wachovsky. 

Hacer Click sobre el ícono para ver el post.

Gravatar de Wachovsky. Blog Kode Substanz.

Gravatar de Wachovsky. Blog Kode Substanz. Hacer Click sobre la imagen para ingresar al post del Blog.

♣”Por el brevísimo tiempo de espacio no contiguo en que se está”: 

 “Dedicado a la musa que cuenta/canta desde el blog de homéricas profundas rapsodias aédicas y micénicas, la señorita AP nueva Maga de sus internautas”.
Uno de los videos sugeridos por Wachovsky.

Uno de los videos  sugeridos por Wachovsky. Hacer click sobre la imagen para escuchar-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Literatura, Poesía

Joseph Campbell: “El Héroe de las Mil Caras”: “El Viaje del Héroe” / “The Hero with a Thousand Faces”: “The Hero’s Journey”.-

$
0
0

Joseph Campbell: “El Héroe de las Mil Caras”: “El Viaje del Héroe” /

“The Hero with a Thousand Faces”: “The Hero’s Journey”:

herowiththousand

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Breve Reseña Explicativa: 

“El héroe de las mil caras” es un libro publicado en 1949 por el mitógrafo estadounidense Joseph Campbell que alude al tema del viaje del héroe, un patrón narrativo presente en  historias, mitos y leyendas  populares.

Según Campbell, el héroe suele pasar a través de ciclos o aventuras similares en todas las culturas; resumido en la tríada: Separación/ Iniciación/ Retorno.
♣Los doce estadios del Viaje del Héroe.

  1. Mundo ordinario - El mundo normal del héroe antes de que la historia comience.
  2. La llamada de la aventura - Al héroe se le presenta un problema, desafío o aventura
  3. Reticencia del héroe o rechazo de la llamada - El héroe rechaza el desafío o aventura, principalmente por miedo al cambio.
  4. Encuentro con el mentor o ayuda sobrenatural - El héroe encuentra un  mentor que lo hace aceptar la llamada y lo informa y entrena para su aventura o desafío.
  5. Cruce del primer umbral - El héroe abandona el mundo ordinario para entrar en el mundo especial o mágico
  6. Pruebas, aliados y enemigos - El héroe se enfrenta a pruebas, encuentra aliados y confronta enemigos, de forma que aprende las reglas del mundo especial.
  7. Acercamiento - El héroe tiene éxitos durante las pruebas.
  8. Prueba difícil o traumática - La crisis más grande de la aventura, de vida o muerte.
  9. Recompensa - El héroe se ha enfrentado a la muerte, se sobrepone a su miedo y ahora gana una recompensa.
  10. El camino de vuelta - El héroe debe volver al mundo ordinario.
  11. Resurrección del héroe - Otra prueba donde el héroe se enfrenta a la muerte y debe usar todo lo aprendido.
  12. Regreso con el elixir - El héroe regresa a casa con el elíxir y lo usa para ayudar a todos en el mundo ordinario.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Etapas del Viaje del Héroe.

Etapas del Viaje del Héroe.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Sobre la Naturaleza Iniciática del Viaje Arquetípico del Héroe:

El viaje ha forjado héroes y heroínas desde tiempos inmemoriales. Estos viajes han sido considerados como viajes iniciáticos, es decir que acarrean una transformación y un aprendizaje para quien los realiza. La persona es iniciada en el uso de potencialidades interiores que ignoraba poseer.

Algunos de ellos han sido realmente famosos en la historia: Gilgamesh, el héroe de la epopeya sumeria, que emprende un viaje en busca de la planta que le dará la inmortalidad.  Jasón, que lideró a los argonautas en busca del vellocino de oro. Moisés, quien dirigió el éxodo del pueblo hebreo hacia la tierra prometida. Eneas, que encabezó el exilio depués de la caída de Troya. Odiseo, que emprende un viaje de regreso al hogar, al amor (esposa) y a la familia.

Hay otros héroes como Marco Polo o Cristóbal Colón, quienes fueron en busca de otras tierras. Hay viajes netamente simbólicos  como los que hicieron el mismo Ulises o  Dante, cuando descendieron al infierno.

Para realizar este viaje el héroe lleva a cabo un proceso de transformación denominado “iniciático” porque el héroe se inicia en pruebas, disciplinas y conocimientos, e incrementa las potencialidades de su psique. Este modelo es arquetípico  y común en la mayoría de las culturas.
Algunos autores actualmente  ilustran la típica progresión del héroe como el cono de una espiral tridimensional, en la que es posible avanzar aunque muchas veces nos movamos en círculos hacia atrás.
Cada etapa tiene su propia lección para impartirnos, y nos reencontramos con situaciones que nos revierten a etapas previas, de modo que podamos aprender y rever las lecciones en nuevos niveles de complejidad intelectual y emocional y con mayor sutileza. (Numerológicamente cada 9 años atravesamos por el mismo estadio).
En otro sentido la reformulación del Viaje del Héroe desde una perspectiva de Cheer- Up Leading, o de Liderazgo contempla dinámicamente una versión más accesible en las cuales el viaje supone abandonar una zona de relativa confortabilidad o estabilidad para afrontar desafíos. Como el viaje es circular el ciclo tiende a repetirse.
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Reformulación práctica del Ciclo del héroe. Hacer Click sobre la imagen para consultar la página web respectiva.

Reformulación práctica del Ciclo del héroe. Hacer click sobre la imagen para consultar la página web respectiva.

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Joseph John Campbell (1904/1987).-

Joseph John Campbell (1904/1987).-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
From Campbell´s Book: "Pathways to Bliss: Mythology and Personal Transformation".-

From Campbell´s Book: “Pathways to Bliss: Mythology and Personal Transformation”.-

♣DESCARGAS♣ “Pathways to Bliss”  & “El Héroe de las Mil Caras” :
Hacer click sobre la imagen  para descargar el libro.

Hacer click sobre la imagen para descargar el libro (En Inglés).

Hacer click sobre la imagen para descargar el libro. (En Castellano)

Hacer click sobre la imagen para descargar el libro. (En Castellano)

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣English Section: “A Review Based On Campbell´s Hero´s Jouney:”

“Aquileana´s review on Christy Birmingham´s  Book Pathways to Illumination”:

Click on the picture above to read this an other reviews.

Click on the picture above to read all the reviews.

“Pathways to Illumination” follows the experiences of a woman, since the ending of a quite traumatic relationship, who goes through different phases.

These phases could be related with the “Hero´s Jouney” phases identified by Joseph Campbell as appearing in myths and psychological development.

It is worth noting that sociologists nowadays tend to deviate from the traditional pattern of classic hero, in favor of a more dynamic version.

Some of the newest interpretations sustain that the hero (protagonist) is first and foremost a symbolic representation of the person who experiences the story while reading, listening or watching; the relevance of the hero to the individual relies a great deal on how much similarity there is between the two.

I had this sense while I read Birmingham´s book.

Although the book is tied in parts with Christy Birmingham´s own experiences, she points out in the introduction that “it is not a memoir”, but rather a cathartic experience of growth and struggle. Therefore, the book´s effects go beyond the autobiographical frame…

The first two chapters of “Pathways to illumination”, “The Toxic Us”  and “So You Left” reveal moments when the woman and the male are still partners, followed by the end of the relationship, when the man leaves her.

Those two chapters could be related with Campbell´s phase in which:  The heroine passes the first threshold, meaning she is now committed to her inner journey and there’s no turning back.

One of the poems that exemplifies it is “Broken Joints”, where Birmingham says, “Only I do not know the vocabulary yet/ For what broke in your mind/ A double-jointed chaos that stands alert behind your smile/ How do I describe the emptiness of my mind?”

We also identify the pattern of the heroine´s phase in which she encounters challenges and faces enemies as part of her training.

As an example, we can point to the poem “A Different Place”: “Here is far from where I imagined my/ Leaves would hang./ I do not understand how I can still have life/ Given I do not possess my own roots”.

In the next sections of “Pathways to Illumination”, we follow the main character as she spirals into darkness, begins treatment, and tries to find herself.

One of these sections is “Depression”. This section relates with the Campbell´s heroine phase “Approach to the Inmost Cave”, when the heroine comes at last to a dangerous place, often deep underground.

To quote Birmingham´s poem, related with this stage, we can refer to the poem “Heavy Shadow”, where she writes: “Speak truth to my tears/ Shed the heavy shadow/ Gaining weight with each movement/ And tell me that tomorrow will be easier for me.”

The following section “Treatment” may associate with Campbell´s phase in which the heoine endures the supreme Ordeal.

This is the moment when the main character touches bottom. She faces the critical possibility of death. She appears to die, and then be born again.

As a poetic example here we can quote the poem “When Life Entered Me”, particularly the following verses: “Life came down the hallway with a swagger/ Although I only saw the shadow after/ The third act./ I must have been in bed at the time”.

The section “Glimmers of Hope” relates with the pattern of heroine´s stage in which she seizes the reward or treasure he’s come seeking after, after having survived death.
To give an example is Birmingham’s poem: “My Legacy Wilting”. In the poem, Birmingham´s heroine says: “Your Footprints are everywhere but/ So is the sign that bears one shape and/ One word: Trespassing./ My heart closes like a steel gate to you now.”

On the other hand; the last chapter “New Growth” can link with the last stage of Campbell’s theory, the Resurrection, which occurs  when the heroine emerges from the special world, transformed by her experience.

As an example of this phase, we can highlight Birmingham´s poem  ”Drizzle Me”: ” I am permanently under new ownership/ In a daisy field/ Of my own doing/ And the thorns are miles away / I welcome the shapes of blue skies and aspirations.”

The book follows the Pathways to illumination of a woman who still held pieces of hope even after her life shattered around her. Sometimes things happen for elusive causes, responding to a general pattern of inner self-growth… And maybe this is the case…

This is Birmingham´s heroic journey form darkness to light. And as for  us readers, her pathways also points to the spotlight, given that her book is a poetic message of struggle, redemption and  hope…

///Posted by Amalia Pedemonte on 27AUG13. Format: ePUB. Price: Reasonable. Recommend to others: Yes. 5 Stars///.-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Meet Christy Birmingham at her Blog: 

Click on the image above to visit Christy´s website.-

Click on the image above to visit Christy´s website.-

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Links Post: 
http://es.wikipedia.org/wiki/El_h%C3%A9roe_de_las_mil_caras 
http://en.wikipedia.org/wiki/Monomyth 
http://linkprosperity.com/A-Heros-Journey 
http://www.equilibrepnl.com/viaje-del-heroe/
http://redmundpro.com/authors/christy-birmingham/reviews-pi/

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Caos, Filosofía, Mitología, Poesía, Psicología

Cine & Literatura: “Orgullo y Prejuicio” / Movies & Literature: “Pride and Prejudice”.-

$
0
0

♠Cine & Literatura: “Orgullo y Prejuicio” / Movies & Literature: “Pride and Prejudice”:

pride_prejudice-movie-poster

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Sinopsis:

“Orgullo y Prejuicio”  (“Pride and Prejudice”), la película, está basada en la novela homónima de Jane Austen, publicada por primera vez en 1813.

Es una historia  en la que las dos figuras principales, Elizabeth Bennet y Fitzwilliam Darcy  deben madurar para superar algunas crisis, aprender de sus errores para poder encarar el futuro en común, superando el orgullo de clase de Darcy y los prejuicios de Elizabeth hacia él.

Las cinco hermanas Bennet, han sido criadas por una madre  cuya única fijación es encontrarles marido. Pero Elizabeth desea una vida con perspectivas más abiertas, un anhelo respaldado por su padre.

Elizabeth conoce al apuesto y orgulloso Sr. Darcy y la relación que entablan es bipolar, del tipo amor/odio. Elizabeth, ya quizás enamorada de Darcy, está dispuesta a rechazar el compromiso con el Sr. Collins. Su padre la apoya y la protagonista declina un eventual  futuro matrimonio.
 
Cuando el Sr. Bingley, el rico vecino de la familia Bennet,  se marcha repentinamente a Londres, rompiendo el corazón de la hermana mayor de la protagonista, Jane, Elizabeth culpa al Sr. Darcy. Pero una inesperada crisis con Lydia, la hermana pequeña, le permite a Elizabeth caer en la cuenta de su verdadero amor por el Sr. Darcy.
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
 

♣”Primeras Impresiones” & “Orgullo y Prejuicio” / “First Impressions” & “Pride and Prejudice”:

 
Al principio de la película, Elizabeth lee una novela titulada Primeras Impresiones" ("First Impressions"), que fue el título original de la novela de Jane Austen, antes de su publicación en 1813 como "Orgullo y Prejuicio" ("Pride and Prejudice". Además, el texto de las páginas es legible cuando está en pausa (ver la foto en alta resolución). Elizabeth Bennet lee en la escena de la película el último capítulo de "Orgullo y Prejuicio",  con los nombres de los protagonistas cambiados.

Al principio de la película, Elizabeth lee una novela titulada “Primeras Impresiones” (“First Impressions”), que fue el título original de la novela de Jane Austen, antes de su publicación en 1813 como “Orgullo y Prejuicio” (“Pride and Prejudice”). Además, el texto de las páginas es legible  (Ver la foto en alta resolución). Elizabeth Bennet lee en la película el último capítulo de “Orgullo y Prejuicio”, con los nombres de los protagonistas cambiados.-

elizabeth
eliz
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
 

♠Ficha Técnica “Orgullo y Prejuicio” / “Pride and Prejudice”:

 
Título Original: “Pride and Prejudice”. Dirección: Joe Wright. Intérpretes: Keira Knightley (Elizabeth Bennet), Matthew Macfadyen (Sr. Darcy), Brenda Blethyn (Sra. Bennet), Donald Sutherland (Sr. Bennet), Tom Hollander (Sr. Collins), Rosamund Pike (Jane Bennet), Jena Malone (Lydia Bennet), Judi Dench (Lady Catherine de Bourg), Carey Mulligan (Kitty Bennet), Talulah Riley (Mary Bennet). Guión: Deborah Moggach; basado en la novela homónima de Jane Austen. Música: Dario Marianelli. Género: Drama romántico. Origen: Inglaterra. Año: 2005. Duración: 127 min.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Elizabeth y Jane Bennet.-

Elizabeth y Jane Bennet.-

Mr Darcy y Mr Bingley.-

Mr Darcy y Mr Bingley.-

Elizabeth y Jane Bennet.-

Elizabeth y Jane Bennet.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Keira Knightley como Elizabeth Bennet.

Keira Knightley como Elizabeth Bennet.

Matthew Macfadyen como Mr Darcy.-

Matthew Macfadyen como Mr Darcy.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

♣Frases de  “Orgullo y Prejuicio” / “Pride and Prejudice”:

“Es una verdad mundialmente reconocida que un hombre soltero, poseedor de una gran fortuna, necesita una esposa”.”

“Cuanto más conozco el mundo, más me desagrada, y el tiempo me confirma mi creencia en la inconsistencia del carácter humano y en lo poco que se puede uno fiar de las apariencias de bondad o inteligencia”.

“Siempre se aprecia el poder de hacer cualquier cosa con rapidez, y no se presta atención a la imperfección con la que se hace”.

“Las discusiones se parecen demasiado a las disputas”.

“Hasta este momento, no me conocía a mí misma”

“La vanidad es un defecto. Pero el orgullo, en caso de personas de inteligencia superior, es válido”.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
 
darc
 
"She longed to know what at that moment was passing in his mind; in what manner he thought of her, and whether, in defiance of everything, she was still dear to him". ("Pride and Prejudice", Chapter 43).-

pyp

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
 

♠Movie Clip: “Orgullo y Prejuicio” / “Pride and Prejudice”: “El Orgullo de Elizabeth” / “Elizabeth´s Pride”:

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Movie Clip: “Orgullo y Prejuicio” / “Pride and Prejudice”: “Bewitched” / “Encantamiento”:

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

eng

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣EBOOK: Descargar Libro: “Orgullo y Prejuicio” (En Castellano):

Hacer click en la imagen de arriba para descargar "Orgullo Y Prejuicio" de Jane Austen.-

Hacer click en la imagen para descargar “Orgullo y Prejuicio” de Jane Austen.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠EBOOK: Download Book: “Pride and Prejudice” (In English):

Click on the image above to download "Pride and Prejudice" by Jane Austen.-

Click on the image above to download “Pride and Prejudice” by Jane Austen.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Goodreads: “Jane Austen´s Pride and Prejudice Quotes & Reviews”:

"Pride and Prejudice" Quotes  Click on the cover book above to read them.-

“Pride and Prejudice” Quotes. Click on the Cover Book to read them.-

Reviews. Click on the Logo to read them.-

“Pride and Prejudice” Reviews. Click on the Logo to read them.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Bonustracks: “Poetic & Musical Collaboration By Cat Forsley”:

Click on the  picture above  to visit Cat´s website "Cat Forsley Me". Thanks for the gorgeous videos CF.-

Click on the picture above to visit Cat Forsley´s website. Thanks for the gorgeous videos CF.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Revelry For R”. By Cat Forsley ©:

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”May Love”. By Cat Forsley ©:

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Some Related Tweets”: “Jane Austen´s Pride & Prejudice“:

ja2

ja

ja25

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Links Post:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pride_%26_Prejudice_(2005_film)
http://www.pinterest.com/source/pemberley-state-of-mind.tumblr.com/
http://pemberley-state-of-mind.tumblr.com/
http://www.lahiguera.net/cinemania/pelicula/1585/comentario.php
http://www.muyinteresante.es/historia/articulo/8-grandes-frases-de-qorgullo-y-prejuicioq

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Cine, Literatura

Poesía: John Keats: “Al Otoño” / Poetry: John Keats: “To Autumn”.-

$
0
0

Poesía: John Keats: “Al Otoño”/ Poetry:  John Keats: “To Autumn”:

John Keats (1795/1821).- Retratado por  Charles Brown en 1819. Contratapa  del libro "John Keats", de Woof y Hebron,-

John Keats (1795/1821).-
Retratado por Charles Brown en 1819. Contratapa del libro “John Keats”, de Woof y Hebron.-

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Reseña Sinóptica: “John Keats: Al Otoño”:

“Al Otoño” (“To Autumn”) es un poema del poeta romántico inglés John Keats (1795/1821). Fue compuesto en septiembre de  1819 y es el trabajo final de un grupo de poemas conocidos como “Odas de Keats de 1819”.

El poema está formado por tres estrofas cada una de las once líneas, que describen los gustos, lugares de intereses y los sonidos del otoño. Gran parte de la tercera estrofa, sin embargo, describe tanto el final del día como el del otoño. Esto porque el poema incluye un énfasis en las imágenes del movimiento, el crecimiento y la maduración (carácter mimético). “Al Otoño” describe, en sus tres estrofas, tres diferentes aspectos de la estación, su fertilidad, su trabajo y su declive final. A través de cada una de las estrofas hay una progresión desde el comienzo del otoño hasta los mediados de éste y, posteriormente, el anuncio del invierno. De forma paralela a esto, el poema describe el día: pasando de la mañana a la tarde y, por último, hasta el anochecer. Estas progresiones están unidas a un cambio del sentido del tacto a la de la vista y del oído, creando una simetría de la tercera parte que falta en otras odas de Keats

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠John Keats: “Al otoño” (Poema):

Estación de las nieblas y fecundas sazones,
colaboradora íntima de un sol que ya madura,
conspirando con él cómo llenar de fruto
y bendecir las viñas que corren por las bardas,
encorvar con manzanas los árboles del huerto
y colmar todo fruto de madurez profunda;
la calabaza hinchas y engordas avellanas
con un dulce interior; haces brotar tardías
y numerosas flores hasta que las abejas
los días calurosos creen interminables
pues rebosa el estío de sus celdas viscosas.

¿Quién no te ha visto en medio de tus bienes?
Quienquiera que te busque ha de encontrarte
sentada con descuido en un granero
aventado el cabello dulcemente,
o en surco no segado sumida en hondo sueño
aspirando amapolas, mientras tu hoz respeta
la próxima gavilla de entrelazadas flores;
o te mantienes firme como una espigadora
cargada la cabeza al cruzar un arroyo,
o al lado de un lagar con paciente mirada
ves rezumar la última sidra hora tras hora.

¿En dónde con sus cantos está la primavera?
No pienses más en ellos sino en tu propia música.
Cuando el día entre nubes desmaya floreciendo
y tiñe los rastrojos de un matiz rosado,
cual lastimero coro los mosquitos se quejan
en los sauces del río, alzados, descendiendo
conforme el leve viento se reaviva o muere;
y los corderos balan allá por las colinas,
los grillos en el seto cantan, y el petirrojo
con dulce voz de tiple silba en alguna huerta
y trinan por los cielos bandos de golondrinas.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠John Keats: “Al Otoño”: Análisis Del Poema:

a)Tema desarrollado:

El tema del poema es la visión de la naturaleza en otoño. Las referencias a la madurez de los frutos y el aspecto del campo tras la cosecha revelan que se trata de esa época del año.

b) Aspectos formales:

En cuanto a la estructura externa, la oda está formada por tres estrofas regulares, de 11 versos cada una, que se organizan, por lo que se refiere a la estructura interna, en 3 partes, ya que el poema  se puede interpretar como una contemplación de tres momentos del otoño:

La primera estrofa  refleja la exuberancia del campo tras la maduración de los frutos (uvas en las viñascalabazasárbolesavellanasflores) después del verano.

En la segunda, el otoño es personificado como una espigadora y se ven las huellas de la recolección ya acabada (granerosurco no segadogavilla de flores) y la extracción de los zumos de los frutos (última sidra), a mediados del otoño.

 En  la tercera se contempla la soledad de los campos, desde el punto de vista humano, pero en cambio se recuperan los sonidos de los animales con sus cantos (mosquitos, corderos, grillos, petirrojo, golondrinas), a medida que se va poniendo el sol lentamente y se anuncia la llegada del invierno.

Cada estrofa posee una estructura similar, formada por una introducción en forma de invocación, seguida de una descripción de distintas escenas campestres. Además, la 2ª y 3ª estrofas se inician con interrogación retórica: ¿Quién no te ha visto en medio de tus bienes? ¿En dónde con sus cantos está la primavera?

Otras figuras literarias que están también presentes son la personificación del otoño para pintar escenas de la cosecha y la vendimia:

 y bendecir las viñas (v. 4)

Quienquiera que te busque ha de encontrarte / sentada con descuido en un granero / aventado el cabello dulcemente / o en surco no segado sumida en hondo sueño / aspirando amapolas (versos13-17)

 No pienses más en ellos sino en tu propia música (v. 24)

También hay ejemplos de símil o comparación :

o te mantienes firme como una espigadora / cargada la cabeza al cruzar un arroyo (versos 19-20)

 cual lastimero coro los mosquitos se quejan en los sauces del río (v.27).

Además hay enumeración en la 1ª estrofa, de acciones del otoño (versos 7-10); enumeración polisindética también de acciones que realiza esa espigadora que es el otoño (versos 13-22) en la 2ª, y de sonidos en la 3ª (versos 27-33), sonidos de animales a los que se alude por medio de onomatopeyas: los corderos balan / trinan bandos de golondrinas.          

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

John Keats (1795 - 1821).-

John Keats (1795 – 1821).-

John Keats´s signature.-

John Keats´s signature.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ Poetry:  John Keats: “To Autumn” / Poesía: John Keats: “Al Otoño”: Translation:

ta11

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠English Section “To Autumn” (Audio Poem):

Description of the Video: Poem by John Keats, read by Ben Whishaw. Images of the original manuscript, written on both sides of a single sheet of paper by Keats’ own hand. ‘To Autumn’ was the last of Keats’ great lyrics. It was more heavily revised than other works. This is perhaps Keats’ most famous and beloved work. It is considered the perfect embodiment of poetic form, intent, and effect.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠John Keats: “To Autumn” (Poem):

●▬▬▬▬▬▬۩۩▬▬▬▬▬▬●

toau

●▬▬▬▬▬▬۩۩▬▬▬▬▬▬●

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Silhouette of John Keats by Charles Brown, given to his sister Fanny Keats, 1819.-

Silhouette of John Keats by Charles Brown, given to his sister Fanny Keats, 1819.-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ John Keats´s ”To Autumn: Summary and Themes”:

Keats’s speaker opens his first stanza by addressing Autumn, describing its abundance and its intimacy with the sun, with whom Autumn ripens fruits and causes the late flowers to bloom. In the second stanza, the speaker describes the figure of Autumn as a female goddess, often seen sitting on the granary floor, her hair “soft-lifted” by the wind, and often seen sleeping in the fields or watching a cider-press squeezing the juice from apples. In the third stanza, the speaker tells Autumn not to wonder where the songs of spring have gone, but instead to listen to her own music. At twilight, the “small gnats” hum among the “the river sallows,” or willow trees, lifted and dropped by the wind, and “full-grown lambs” bleat from the hills, crickets sing, robins whistle from the garden, and swallows, gathering for their coming migration, sing from the skies.

“To Autumn” takes up where the other odes leave off. Like the others, it shows Keats’s speaker paying homage to a particular goddess—in this case, the deified season of Autumn. The selection of this season implicitly takes up the other odes’ themes of temporality, mortality, and change: Autumn in Keats’s ode is a time of warmth and plenty, but it is perched on the brink of winter’s desolation, as the bees enjoy “later flowers,” the harvest is gathered from the fields, the lambs of spring are now “full grown,” and, in the final line of the poem, the swallows gather for their winter migration. The understated sense of inevitable loss in that final line makes it one of the most moving moments in all of poetry; it can be read as a simple, uncomplaining summation of the entire human condition.

Despite the coming chill of winter, the late warmth of autumn provides Keats’s speaker with ample beauty to celebrate: the cottage and its surroundings in the first stanza, the agrarian haunts of the goddess in the second, and the locales of natural creatures in the third.

In “To Autumn,” the metaphor is developed further; the sense of coming loss that permeates the poem confronts the sorrow underlying the season’s creativity. When Autumn’s harvest is over, the fields will be bare, the swaths with their “twined flowers” cut down, the cider-press dry, the skies empty. But the connection of this harvesting to the seasonal cycle softens the edge of the tragedy. In time, spring will come again, the fields will grow again, and the birdsong will return.

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

"To Autumn" by John Keats.  Original Manuscript (First Page). Click above to see it.-

“To Autumn” by John Keats. Original Manuscript . Click above to see it.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack: “Trailer Bright Star”:

(Film based on John Keats and Fanny Brawne´s romance):

Description of the Movie: Written and directed by Academy Award winner Jane Campion, Bright Star is a riveting drama based on the three-year romance between 19th century poet John Keats and Fanny Brawne, which was cut short by Keats untimely death at age 25. Ben Whishaw (The International, Im Not There) and Abbie Cornish (Stop-Loss, Elizabeth: The Golden Age) star as Keats and Brawne, respectively. The film is co-produced by Jan Chapman and Caroline Hewitt.

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Click on the image above for more information about the movie "Brigh Star" (In French).-

“Bright Star”. Click on the logo above for more information about the movie (In French).-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ta12

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ “Last but not Least”:

21 de Septiembre en Argentina: Un mensaje insospechado para este post otoñal… ¡Feliz Primavera!. Aquileana :)  

Oda virtual a la Primavera. Cedida gentilmente por Wachovsky.-

Oda virtual a la Primavera, por Wachovsky.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Bonustrack: ”The Human Seasons” by John Keats (Poem):

 "The Human Seasons" by John Keats. Click on the Poem to read its analysis.-

“The Human Seasons” by John Keats. Click on the Poem to read its analysis.-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Links Post:
http://es.wikipedia.org/wiki/Al_Oto%C3%B1o
http://maite.freeiz.com/oda_otonio.html
http://www.poets.org/viewmedia.php/prmMID/15565
http://www.sparknotes.com/poetry/keats/section6.rhtml
http://englishhistory.net/keats/manuscripts.html
http://www.festival-cannes.fr/fr/archives/ficheFilm/id/10897442/year/2009.html
http://mural.uv.es/romilo/trabajo03.htm

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ “Dazzling Autum Lanscape in Motion”:

autumn_ZamvkDrS

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ “Social Media Effect”: 

On September 19th 1819,  John Keats wrote his poem 'To Autumn' via @InterestingLit .-

On September 19th 1819, John Keats wrote his poem “To Autumn’”. Via @InterestingLit .-

"John Keats, autumnal idealist or trenchant social commentator? ". Click on the Tweet above to read the article.-

“Keats, autumnal idealist or trenchant social commentator? “. Click above to read it.-

Many thanks @christybis fot this share. Click on the Tweet above to read the article.-

Many thanks @christybis fot this share. Click on the Tweet above to read the article.-

Retweeted by @TheLdrshipGeek. Click on the Tweet above to connect with SMK on Twitter.-

Retweeted by @TheLdrshipGeek. Click on the Tweet above to connect with SMK.-

Retweeted by @christybis. Click on the Tweet above  to connect with CB on Twitter.-

Retweeted by @christybis. Click on the Tweet above to connect with CB on Twitter.-

Kode Substanz. Hacer click arriba para consultar el artículo.-

Del Blog “Kode Substanz”. Hacer click arriba para consultar el artículo.-

Dedicatoria de Wachovsky a Aquileana en el post de "Kode Substanz". Tante Grazie.-

Dedicatoria de Wachovsky a Aquileana en el post de “Kode Substanz”. Danke  schön!.-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Cine, Literatura, Poesía

Literatura / Literature: Haruki Murakami: “Kafka en la Orilla” / “Kafka on the Shore”.-

$
0
0

♣Haruki Murakami: “Kafka en la Orilla” / “Kafka on the Shore”:

kaf42

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣ Haruki Murakami: “Kafka en la Orilla”: Reseña Sinóptica:

kag

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Kafka Tamura se va de casa el día en que cumple quince años. Le llevan a ello las malas relaciones con su padre -un famoso escultor convencido de que su hijo repetirá el aciago sino de Edipo- y el vacío producido por la ausencia de su madre; se dirigirá al sur del país, donde encontrará refugio en una peculiar biblioteca y conocerá a la misteriosa señora Saeki. Sus pasos se cruzan con los de otro personaje, Satoru Nakata, sobre quien se ha abatido la tragedia: de niño, durante la segunda guerra mundial.

En una excursión escolar por el bosque, él y sus compañeros cayeron en coma; pero sólo Nakata salió con secuelas, sumido en una especie de olvido de sí, con dificultades para expresarse y comunicarse… salvo con los gatos. A los sesenta años, pobre y solitario, abandona Tokio  tras un oscuro incidente y emprende un viaje que le llevará a la biblioteca de Takamatsu.

Todo lo que el argumento de la novela tiene de desfachatado, su estructura lo tiene de riguroso. En capítulos alternados con la terquedad de un metrónomo, la novela cuenta dos historias que nunca se cruzan, y que sin embargo –y éste es uno de los grandes temas del libro– se comunican de maneras inconscientes. Los capítulos impares cuentan la historia de Kafka Tamura, un adolescente que, el día de su decimoquinto cumpleaños, decide fugarse de casa sin otra carga que un morral y sin otra compañía que la voz de un chico llamado Cuervo, especie de alter ego entre filosófico y déspota; el adolescente se ha dado a sí mismo el nombre que lleva, y ese bautizo tiene que ver con la convicción de que Kafka quiere decir “cuervo” en checo; y entendemos de alguna manera que las razones de la huida tienen que ver con una maldición que le ha lanzado su padre, según la cual Kafka repetirá el destino de Edipo, dando muerte a ese mismo padre y acostándose con su madre. Los capítulos pares, por su parte, se ocupan de Satoru Nakata, un sesentón que, durante una excursión infantil a recoger setas, fue víctima de un coma colectivo que en la novela permanece inexplicado; al despertar, Nakata es el único de los afectados que ha perdido la capacidad de leer y la inteligencia en general, pero a cambio ha recibido el misterioso don de hablar con los gatos; y cierto día, mientras busca un gato perdido, Nakata se topa con Johnny Walker, personaje cruel que ha abandonado las etiquetas del whisky para dedicarse a matar gatos, comerse sus corazones y coleccionar sus almas. Nakata, que se ha encariñado con los gatos después de tantos años de conversar con ellos, no soporta semejante espectáculo, asesina a Johnny Walker de varias puñaladas en el pecho y se ve obligado por lo tanto a huir de la ciudad. El hombre asesinado por Nakata resulta ser el padre de Kafka Tamura, y esa circunstancia se convierte pronto en el motor de ambas huidas y en el vínculo de ambas historias.

Pero el vínculo es –aquí viene una palabra que es importante en Kafka en la orilla– metafórico. “El mundo es una metáfora”, dice un personaje; y la aclaración, en esta novela, es casi una redundancia o una perogrullada. Una noche, Kafka pierde el sentido, y al despertarse está empapado en sangre; después de matar a Johnny Walker, en cambio, Nakata nota con sorpresa que no hay rastros de sangre en su ropa. Mientras asistimos al lento cumplimiento de la profecía sobre Kafka Tamura, la novela no deja de recordarnos que ese cumplimiento es metafórico.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Frases de  ”Kafka en la Orilla”, de Haruki Murakami: 

kaf49

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 ”Un encuentro casual es algo muy valioso para los sentimientos de los seres humanos… En cuatro palabras, claro”. 
 
“Cuando tú estás frente a mí, eres parte de mí”. 
 
“No es fácil convertirse en otra persona. Pero sí tomar un nombre distinto”.  

“Lo que sea que estés buscando no va a llegar en la forma que lo esperas”.

“Todas las cosas de este mundo son una metáfora”

“A veces el destino se parece a una tempestad de arena que cambia de dirección sin cesar”

“Hacer una pregunta es vergonzoso por un momento, pero no hacerla es vergonzoso para toda la vida”.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

lik

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Descargar “Kafka en la Orilla”, de Haruki Murakami:

Hacer Click en la Imagen para descargar "Kafka en la Orilla", de Haruki Murakami (En Castellan).-

Hacer Click en la Imagen para descargar “Kafka en la Orilla”, de Haruki Murakami.

Kafka-sur-Rivage-Murakami-Haruki

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣English Section: Haruki Murakami: “Kafka on the Shore”: Review:

“Kafka on the Shore”, a tour de force of metaphysical reality, is powered by two remarkable characters: a teenage boy, Kafka Tamura, who runs away from home either to escape a gruesome oedipal prophecy or to search for his long-missing mother and sister; and an aging simpleton called Nakata, who never recovered from a wartime affliction and now is drawn toward Kafka for reasons that, like the most basic activities of daily life, he cannot fathom.

Murakami’s hero, a runaway boy calling himself Kafka Tamura, is only 15. Kafka is fleeing his father, a man whose shadowy malevolence takes the form of an Oedipal prophecy: Kafka, he insists, will kill his father and sleep with his mother and his older sister, both of whom vanished when the boy was 4.

Kafka relates his adventures in chapters that alternate with another story, that of Satoru Nakata, an elderly man. When he was 9, near the end of World War II, Nakata was part of a group of schoolchildren who, while on a school trip in the local woods, inexplicably lost consciousness. When he came to, weeks later, Nakata had lost all his memories, his ability to read and write, and most of his intelligence. On the upside, he acquired the ability to talk to cats, and so he supplements the small subsidy he gets from the government with fees his neighbors pay him to find their lost pets.

Their odyssey, as mysterious to them as it is to us, is enriched throughout by vivid accomplices and mesmerizing events. Cats and people carry on conversations, a ghostlike pimp employs a Hegel-quoting prostitute, a forest harbors soldiers apparently unaged since World War II, and rainstorms of fish (and worse) fall from the sky. There is a brutal murder, with the identity of both victim and perpetrator a riddle – yet this, along with everything else, is eventually answered, just as the entwined destinies of Kafka and Nakata are gradually revealed, with one escaping his fate entirely and the other given a fresh start on his own.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

kaf492
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Haruki Murakami (1949).-

Haruki Murakami (1949).-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Kafka on the Shore Song”:

Click on the Image above to watch the video at Youtube.

Click on the Image above to watch the video at Youtube.-

Description: Miss Seiki’s “Kafka on the Shore” song that features in the Haruki Murakami book of the same name. Music by Strummer and words by Haruki Murakami.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Haruki Murakami: “Kafka on the Shore”: “On Metaphors”: 

“We’re not metaphors.”

“I know,” I say. “But metaphors help eliminate what separates you and me.”

A faint smile comes to her as she looks up at me. “That’s the oddest pickup line I’ve ever heard.”

“There’re a lot of odd things going on—but I feel like I’m slowly getting closer to the truth.”

“Actually getting closer to a metaphorical truth? Or metaphorically getting closer to an actual truth? Or maybe they supplement each other?”

“Either way, I don’t think I can stand the sadness I feel right now,” I tell her.

“I feel the same way.”

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

cb1216

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Quotes: GoodReads:  Haruki Murakami: ”Kafka on the Shore”:

kaf411

kaf411

kaf411

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

"Kafka on The Shore". Quotes. Click on the Logo to read them.-

“Kafka on The Shore”. More Quotes. Click on the Logo to read them.-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Download “Kafka on the Shore”, by Haruki Murakami:

Click on the Book cover to download: "Kafka on The Shore", by Haruki Murakami.-

Click on the image to download: “Kafka on The Shore”, by Haruki Murakami.-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Haruki Murakami´s Official Website (In English):

Click on the image above to  visit Murakami´s site.-

Click on the image above to visit Murakami´s site.-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

kaf4

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣”Haruki Murakami Roundtable”:

Click above to read it.-

Click on the logo to read–

pi

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣Links Post:
http://plumarota.blogspot.com.ar/2012/11/haruki-murakami-kafka-en-la-orilla-2002.html
http://www.pinterest.com/nice2meet6/haruki-murakami/
http://www.letraslibres.com/revista/libros/kafka-en-la-orilla-de-haruki-murakami
http://www.theguardian.com/books/2013/sep/04/haruki-murakami-favourite-nobel-prize-literature
http://valenz.wordpress.com/2009/07/14/kafka-en-la-orilla-frases/
http://www.nytimes.com/2005/02/06/books/review/06COVERMI.html?pagewanted=all&_r=0
http://contemporarylit.about.com/od/fiction/fr/kafkaOnTheShore.htm
http://quarterlyconversation.com/1q84-by-haruki-murakami

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣”Social Media Effect”: 

♣Thanks Terry Irving for the welcome post on your blog:

terry1

Click on the image above to read the post.-

Click on the image above to read the post and to visit Terry Irving´s Blog.-

Click on the image above to connect with @terryirving on Twitter .-

Click on the Tweet above to connect with @terryirving on Twitter .-

Click on the  Tweet above to connect with @christybis  on Twitter.-

Click on the Tweet above to connect with @christybis on Twitter.-

Click on the Tweet above to connect with @pennycoho   on Twitter.-

Click on the Tweet above to connect with @pennycoho on Twitter.-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Caos, Literatura

Martin Heidegger: “Caminos de Bosque”: “¿Y Para Qué Poetas? / “Off The Beaten Track”: “Why Poets”?.-

$
0
0

♠Martin Heidegger: 

“Caminos de Bosque”: “¿Y Para Qué Poetas?” / 

“Off The Beaten Track”: “Why Poets”?:

dase

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Hölderlin: "Mnemosyne".-

Hölderlin: “Mnemosyne”.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

¿y para qué poetas en tiempos de penuria?. Hölderlin contesta humildemente a través de la boca del amigo poeta, Heine, a quien interpelaba la pregunta:

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ddd

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Los poetas son aquellos mortales que, cantando con gravedad al dios del vino, sienten el rastro de los dioses huidos, siguen tal rastro y de esta manera señalan a sus hermanos mortales el camino hacia el cambio. Ahora bien, el éter, único elemento en el que los dioses son dioses, es su divinidad. El elemento éter, eso en lo que la propia divinidad está todavía presente, es lo sagrado. El elemento del éter para la llegada de los dioses huidos, lo sagrado, es el rastro de los dioses huidos. Pero ¿quién es capaz de rastrear semejante rastro? Las huellas son a menudo imperceptibles y, siempre, el legado dejado por una indicación apenas intuida. Ser poeta en tiempos de penuria significa: cantando, prestar atención al rastro de los dioses huidos. Por eso es por lo que el poeta dice lo sagrado en la época de la noche del mundo. Por eso, la noche del mundo es, en el lenguaje de Hölderlin, la noche sagrada.

El tiempo es de penuria porque le falta el desocultamiento de la esencia del dolor, la muerte y el amor. Es indigente hasta la propia penuria, porque rehuye el ámbito esencial al que pertenecen dolor, muerte y amor. Hay ocultamiento en la medida en que el ámbito de esa pertenencia es el abismo del ser. Pero aún queda el canto, que nombra la tierra. Qué es el propio canto? ¿Cómo puede ser capaz de él un mortal? ¿Desde dónde canta el canto? ¿Hasta dónde penetra en el abismo?

No es la totalidad del querer la que constituye primordialmente el peligro, sino el propio querer bajo la forma de la autoimposición dentro de un mundo permitido únicamente como voluntad. El querer que es querido por esta voluntad ya se ha decidido por el mando incondicionado. Con esta decisión, se ve completamente entregado a manos de la organización total. Pero es sobre todo la propia técnica la que impide cualquier experiencia de su esencia. Porque mientras se despliega por completo, desarrolla en las ciencias una especie de saber al que siempre le queda cerrada la posibilidad de alcanzar algún día el ámbito esencial de la técnica y sobre todo la de volver a pensar su origen esencial.

La esencia de la técnica sólo surge a la luz del día lentamente. Ese día es la noche del mundo transformada en mero día técnico. Ese día es el día más corto. Con él nos amenaza un único invierno infinito. Ahora, no sólo se le niega protección al hombre, sino que lo salvo de todo lo ente permanece en tinieblas.

El peligro consiste en esa amenaza que atañe a la esencia del hombre en su relación con el propio ser y no en peligros casuales. Este peligro es el peligro. Se esconde de todo ente en el abismo. A fin de que el peligro sea visto y mostrado, tiene que haber esos mortales que son capaces de alcanzar antes el abismo.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

heidegger poetas 04

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

El poema piensa el ser de lo ente, la naturaleza, como riesgo. Todo ente es arriesgado en un riesgo. En cuanto arriesgado, se encuentra en la balanza. La balanza es el modo que tiene el ser de pesar a cada ente, esto es, de mantenerlo en el movimiento del sopesar. Todo arriesgado se encuentra en peligro. Los ámbitos de lo ente se pueden diferenciar según el tipo de relación que mantienen con la balanza. Desde la perspectiva de la balanza también debe aclararse la esencia del ángel, siempre que admitamos que es él el que tiene el rango más alto de todo el ámbito de lo ente.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Rilke. (Vol III P. 438).-

Rilke. (Vol III P. 438).-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La vida corriente del hombre actual es la de la autoimposición sobre el mercado desprotegido de los cambistas. El traspaso de la balanza al ángel es, por contra, lo inhabitual. Es inhabitual incluso en el sentido de que no sólo representa la excepción dentro de la regla, sino que lleva al hombre, en relación con su esencia, fuera y más allá de la regla de la protección y la desprotección. Por eso, el traspaso sólo ocurre «a veces». Aquí, esto no significa de vez en cuando y arbitrariamente, sino raras veces y en el momento justo, en un caso siempre único y de modo único. El traspaso de la balanza del mercader al ángel, esto es, la inversión de la separación, ocurre como interiorización rememorarte en el espacio interno del mundo cuando existen esos que «a veces.., hasta nos arriesgamos más… un soplo más…».

Desde el momento en que esos más arriesgados arriesgan el propio ser y por lo tanto se arriesgan en el ámbito del ser, el lenguaje, son esos que dicen. Pero entonces ¿el hombre no es ese que posee el lenguaje por naturaleza y constantemente lo arriesga? Es verdad. En este caso, incluso ese que quiere de la manera habitual también arriesga ya el decir en su producción calculadora. Así es. Entonces, los más arriesgados no pueden ser sólo esos que dicen. El decir de los más arriesgados debe arriesgar expresamente el dicho. Los más arriesgados sólo son lo que son cuando son los que más dicen.

Los más arriesgados convierten la desprotección no salvadora en lo salvo de la existencia mundanal. Ésta, es lo que hay que decir. En el decir se vuelve a los hombres.

Su canto escapa a toda autoimposición intencional. No es ningún querer en el sentido de un deseo. Su canto no pretende ni trata de alcanzar algo que haya que producir, En el canto, se introduce el propio espacio interno del mundo. El canto de estos rapsodas no pretende nada ni es un oficio.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Hölderlin. "Sonetos a Orfeo".-

Hölderlin. “Sonetos a Orfeo”.-

Hölderlin. "Sonetos a Orfeo".-

Hölderlin. “Sonetos a Orfeo”.-

Hölderlin. "Sonetos a Orfeo".-

Hölderlin. “Sonetos a Orfeo”.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Ese soplo más, que arriesgan los más arriesgados, no significa sólo y en primer lugar la medida apenas perceptible, por lo fugaz, de una diferencia, sino que significa de modo inmediato la palabra y la esencia del lenguaje. Esos que son un soplo más arriesgados se arriesgan al lenguaje.

El canto ni siquiera persigue eso que hay que decir. El canto es la pertenencia a la totalidad de la pura percepción. Cantar es ser llevado por el empuje del

viento desde el inaudito centro de la plena naturaleza. El propio canto es «un viento».

Así pues, es verdad que el poema dice claramente, aunque de modo poético, quiénes son esos más arriesgados que la propia vida. Son aquellos que se arriesgan «un soplo más…». No por casualidad, en el texto del poema las palabras «un soplo más» van seguidas de puntos suspensivos. Expresan lo callado.

Los más arriesgados son los poetas, pero aquellos poetas cuyo canto vuelve nuestra desprotección hacia lo abierto.

Los poetas del género de esos más arriesgados se encuentran en camino hacia la huella de lo sagrado, porque experimentan como tal la falta de salvación. Su canción por encima de la tierra salva y consagra. Su canto celebra lo intacto de la esfera del ser… , de tal modo, que sólo en el advenimiento de su palabra se hace presente el futuro. Cuanto más puro es ese advenimiento, tanto más presente será su permanencia. Cuanto más se reserva lo que viene en la predicción, tanto más puro es el advenimiento.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Martin Heidegger (1889/1976).-

Martin Heidegger (1889/1976).-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Descargar “Caminos de Bosque” de Martin Heidegger:

Hacer click en la imagen de la cubierta del libro para descargar "Caminos de Bosque".-

Hacer click en la imagen para descargar “Caminos de Bosque”.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Reseña de “Caminos de Bosque “de Martin Heidegger (Holzwege):

Hacer click sobre la imagen para leer el artículo completo, “A propósito de Holzwege”.-

Hacer click sobre la imagen para leer el artículo completo, “A propósito de Holzwege”.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Descargar ”¿Y Para Qué Poetas?” de Martin Heidegger:

(Incluido en el libro”Caminos de Bosque” (Holzwege), Alianza, Madrid, 1996, pp. 241-289. Traducción de Cortés H y Leyte, A):

Hacer click sobre la imagen (título) para leer el texto.-

Hacer click sobre la imagen/título para leer el texto.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Descargar cincuenta y cuatro obras de Martin Heidegger:

Hacer click sobre el Logo para descargar 27 títulos de Heidegger.-

Hacer click sobre el Logo para descargar veintisiete títulos de Heidegger.-

Hacer click sobre el Logo para descargar otros 27 títulos de Heidegger.-

Hacer click sobre el Logo para descargar otros veintisiete títulos de Heidegger.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠English Section: Martin Heidegger: 

“Off The Beaten Track”: “Brief Review”:

daseOriginally published in German under the title “Holzwege”, this collection of texts is Heidegger’s first post-war work and contains some of the major expositions of his later philosophy.  

Although translations of the essays have appeared individually in a variety of places, this is the first English translation to bring them together as Heidegger intended. It is an invaluable resource for all students of Heidegger, whether they study philosophy, literary theory, religious studies, or intellectual history.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

“To be a poet in a destitute time means: to attend, singing, to the trace of the fugitive gods. 

This is why the poet in the time of the world’s night utters  the holy.”  (Martin Heidegger. “Off the Beaten Track”, “Why Poets?”).-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Martin Heidegger: “Further Analysis on the Concepts of Dasein, Ereignis and Poetic Habitation“:

According to “Being and Time”, the a priori transcendental conditions for intelligibility are to be interpreted in terms of the phenomenon of heritage, that is as culturally determined structures that form pre-existing fields of intelligibility into which individual human beings are thrown and onto which they project themselves. 

A key aspect of this idea is that there exist historically important individuals who constitute heroic cultural templates onto which I may now creatively project myself.

In the later philosophy, as in “Off the Beaten Track”, these heroic figures are reborn poetically as the divinities of the fourfold, as “the ones to come” and as the “beckoning messengers of the godhead” (“Building Dwelling Thinking”). 

When Heidegger famously announces that only a god can save us or that “the last god is not the end but the other beginning of immeasurable possibilities for our history” (“Off the Beaten Track”), he has in mind not a religious intervention in an ‘ordinary’ sense of the divine, but rather a transformational event in which a secularized sense of the sacred—a sensitivity to the fact that beings are granted to us in the essential unfolding of Being—is restored.

The notion of dwelling as poetic habitation opens up a path to what Heidegger calls “the mystery” (Ereignis). Even though the world always opens up as meaningful in a particular way to any individual human being as a result of the specific heritage into which he or she has been enculturated, there are of course a vast number of alternative fields of intelligibility ‘out there’ that would be available to each of us, if only we could gain access to them by becoming simultaneously embedded in different heritages. But Heidegger’s account of human existence means that any such parallel embedding is ruled out, so the plenitude of alternative fields of intelligibility must remain a mystery to us.

In Heidegger’s later philosophy this mysterious region of Being emerges as a structure that, although not illuminated poetically in dwelling as a particular world-as-fourfold, nevertheless constitutes an essential aspect of dwelling in that it is ontologically co-present with any such world. Appropriation is necessarily a twofold event: as Dasein (Being-There) is thrown into an intelligible world, vast regions of Being are plunged into darkness. But that darkness is a necessary condition for there to be any intelligibility at all. 

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

holzege1

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♣”Etymology of Heideggerian words used before”:

dase

ere

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Download “Off the Beaten Track” by Martin Heidegger:

Click on the cover book above to read "Off the Beaten Track".-

Click on the cover book above to read “Off the Beaten Track”.-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

English translations of Heidegger's writings. Click on the Logo to Check them.-

English translations of Heidegger’s writings. Click on the Logo to Check them.-

Index Martin Heidegger´s  "Off the Beaten Track".-

Index Martin Heidegger´s “Off the Beaten Track”.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack: “Heidegger Speaks” (Video with Subtitles in English):

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Heineken §§ Heidegger”:

“La Cerveza del Ser-Ahí” (Alemán: da- Ahí; sein - Ser) / 

“Dasein´s Beer” (German: da - There; sein - Being):

"Heidegger: Das Bier Die Dasein".-

“Heidegger: Des Dasein Bier”.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Links Post:
http://www.heideggeriana.com.ar/textos/rilke.htm
http://wikipedia.qwika.com/it2en/Sentieri_interrotti
http://www.pinterest.com/search/?q=Heidegger
http://chronicle.com/article/Heil-Heidegger-/48806/
http://www.cabinetmagazine.org/issues/25/durantaye.php
http://www.goodreads.com/book/show/314937.Off_the_Beaten_Track
http://aquileana.wordpress.com/2008/01/19/martin-heidegger-caminos-de-bosque/
http://larisadelser.wikispaces.com/file/view/Heidegger-epocaimagenmundo.pdf
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Archivado en: Fenomenología, Filosofía, Heidegger, Poesía

Gilles Deleuze y Félix Guattari: “Capitalismo y Esquizofrenia”: “Mil Mesetas” / “Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”.-

$
0
0

♠Gilles Deleuze y Félix Guattari:

“Capitalismo y Esquizofrenia”: “Mil Mesetas” / 

“Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”:

Gilles Deleuze y Félix Guattari: "Mille Plateaux" (Edición original en francés: 1980) .-

Gilles Deleuze y Félix Guattari: “Capitalisme et Schizophrénie: Mille Plateaux”. Edición original en francés, 1980.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Breve Reseña Comparada: Gilles Deleuze y Félix Guattari:

“Capitalismo y Esquizofrenia:  ”El Antiedipo” y “Mil Messetas”:

“Mil Mesetas” (1980) constituye la segunda parte de “Capitalismo y Esquizofrenia”, obra escrita conjuntamente por Gilles Deleuze y Félix Guattari. La primera parte de esta obra es “El Antiedipo” (1972).

En “El Antiedipo”, los autores pretendían “denunciar los daños causados por Edipo en el psicoanálisis, en la psiquiatría e incluso en la anti-psiquiatría, en la crítica literaria, y en la imagen general que se hace del pensamiento”.

Tres eran los temas de este singular libro: 1) el funcionamiento del inconsciente: funcionaría como una fábrica, no como un teatro. Por lo tanto el problema en cuestión es el de la producción y no el de la representación.  2) el carácter del delirio; sería histórico-mundial en vez de familiar. Esto quiere decir que las razas, la cultura, las tribus, los continentes, etc., son delirados.  3)  la existencia y carácter de la historia mundial: la historia mundial es una historia de la contingencia.

La teoría de la expresión y la disposición es la primera filosofía de Deleuze y Guattari.

La crítica del psicoanálisis en “El Antiedipo” identifica ese plano de fuerza.

La fuerza de la expresión es ontológica, creativa y estructurada. Esto significa que el punto de vista de la singularidad es conjugado inmediatamente con una definición de espacio en extensión, en la imagen Bergsoniana del movimiento estructurante e inaugural. La singularidad, ya sea individual o colectiva, y la determinación de la relación del actor con el evento son puestos en acción. La haecceidad (haecceity), definida por el Deleuze inicial como el término problemático fundamental de la filosofía, es originariamente activo y se despliega según las dimensiones del movimiento, mediante in rayo de luz de deseos o elementos maquínicos. La fuerza inicial es subjetiva y constructiva, es disposición. Este término significa; expresión más organización, o, expresión organizada, fuerza organizada, extensión y movimiento.

El evento es la producción de cuerpos, la producción histórica del juego (ensemble) de cuerpos y sus relaciones. La producción de cuerpos es la reducción de la historicidad; la historicidad es la producción de cuerpos.

El cuerpo sin órganos es el campo de la absolución del deseo, el plano de consistencia adecuado a la historicidad. La matriz del mundo es cero mientras no se aferra el proceso de constitución de subjetividad, y no se sigue la infinita tensión de la constitución.

Al plantearse la necesidad de crear conceptos, “Mil Mesetas” se propone una tarea “constructivista”; en este sentido, este libro reivindica una pretensión post-kantiana. Se trata de una teoría de las multiplicidades, donde lo múltiple adquiere estatus de sustantivo.

En “El Antiedipo”, lo múltiple era tratado todavía como síntesis, bajo las condiciones del inconsciente. Pero en realidad, las multiplicidades desbordan la distinción entre la consciencia y la inconsciencia, de la naturaleza y de la historia, del cuerpo y el alma.

Cada meseta traza un mapa de circunstancias, por eso tiene una fecha y una imagen. Un mapa o un diagrama es un conjunto de líneas diversas que funcionan al mismo tiempo. En la medida que las cosas estén constituidas por líneas, en esa medida cada una tiene su mapa, su cartografía.  En este proceso, se pueden definir todos los tipos de líneas, pero no decidir cuál es buena y cuál es mala. “En una cartografía sólo se puede marcar caminos y movimientos, son coeficientes de suerte y de peligro”. Entonces, la Historia de la contingencia se hace más variada: no la sucesión histórica tradicional sino diferentes tipos de formaciones coexistentes.

●▬▬▬▬▬▬۩۩▬▬▬▬▬▬●

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Pierre-Félix Guattari (1930/1992)

Pierre-Félix Guattari (1930/1992)

Joven Gilles Deleuze (1925/1995).-

Joven Gilles Deleuze (1925/1995).-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Sobre Mil Mesetas de Gilles Deleuze y Félix Guattari”:

(Extractos del Dossier escrito por Antonio Negri)

Tras haber establecido la instancia de la producción en la fuerza del deseo y sus procesos maquínicos, Deleuze-Guattari se desplazaron hacia el análisis de la extensión (etendue), de su expansión en acción y movimiento. Lo que caracteriza al espacio es el rizoma. El rizoma es una fuerza, un filum que se abre a un horizonte de desarbolante arborescencia – y, en este proceso, la singularidad se singulariza a sí misma cada vez más. Al mismo tiempo, en la riqueza de esta producción de singularidades, el contexto de la vida se presenta en un juego de interrelaciones-unidad y multiplicidad, conexiones y heterogeneidad, ruptura y líneas de fuga son siempre invertidas según una cartografía renovada incesantemente, formando siempre nuevos sistemas, no auto-centrados sino en expansión. Es a partir de allí que las ciencias del espíritu pueden reorganizarse a sí mismas, o sea, cuando las tensiones rizomáticas y las disposiciones maquínicas aparecen como arreglos subjetivos de enunciación – las dinámicas constitutivas se desplazan desde la física del rizoma al régimen de los signos que caracteriza a la ciencia. La superficie del mundo es organizada según regímenes de signos, sin dispersar la consistencia maquínica sino, al contrario, renovándola en su enunciación.

La perspectiva de la historicidad es no sólo constitutiva sino también conflictiva: como en Spinoza, es la guerra que genera vida. Las redes constituyen ambiguas aberturas y disposiciones: se abren, cierran y abren nuevamente, mientras determinan conflictos. Cada punto de la arborescencia maquínica o enunciativa es reabierto secuencialmente en otras arborescencias, otras redes, tanto por arriba como por debajo, de acuerdo con modalidades conflictivas

La llegada es el innovador resultado en el magma de la expresión, es, en algún sentido, la solución de la guerra, y por eso, la reapertura de escenas conflictivas. Lo rizomático se refiere a un mundo Hobbesiano- en el cual, sin embargo, no hay individuos propietarios sino (en sentido Spinozista) singularidades deseantes productivas, individuales o colectivas, que son las protagonistas.

Es la elección en la guerra la que determina el significado de la historicidad. Políticamente, la máquina de guerra se define a sí misma como positividad, porque se posiciona contra el Estado. Frente al Estado, y frente en particular al Estado del capitalismo maduro, el orden molecular organizado, se torna necesariamente en un contra-poder: sociedad contra el Estado.

El pragmatismo de las micro-políticas es el único punto de vista operativo de la historicidad. Esta alternancia de puntos de vista y esta convergencia de determinaciones constructivas no descansan nunca. El objetivo del orden molar es absorber la fuerza del deseo y rehacer los aparatos con el único fin de bloquear el flujo pragmático de lo molecular: lo molar es, por definición, el obstáculo ontológico de lo molecular. Por otro lado, el flujo molecular es elusivo, busca perpetuamente molestar a los aparatos de bloqueo y abrir el camino a la historicidad. ¿Pero qué es la revolución? Es hacer un evento por fuera de este proceso infinito. La línea política de “Mil Mesetas” es la que lleva a los aparatos moleculares de los deseos a resistir al orden molar, a evitarlo, a circunnavegarlo, a huirle. Una línea de fuga, organizada por la creatividad del deseo, por el infinito movimiento molecular de los sujetos, por un pragmatismo reinventado a cada instante. La revolución es el evento ontológico de rechazo y la actualización de su infinita potencialidad

“Mil Mesetas” supone una  superficie ontológica  plena de hendiduras, rupturas, complicaciones y reconstrucciones: un territorio permanentemente limitado y plegado. Sólo una dirección, sólo una teleología: la creciente abstracción de las relaciones, que es propia de la complejidad de las arborescencias, el desarrollo de rizomas y la expansión de los conflictos. Una abstracción que es ella misma un territorio, un nuevo territorio, nuevamente cubierto de pliegues, sombras variadas y posibles alternativas. El poder del deseo se construye en la superficie de un territorio, y la transformación se repite indefinidamente. Este nuevo territorio es siempre productivo, infinitamente productivo. Es por esta razón que el mundo es un territorio que debe ser siempre territorializado, ocupado, reconstruido, habitado; una tensión que sólo puede satisfacer la intensidad de una acción creativa múltiple. En esta visión, la relación entre máquina y enunciación, entre ciencia y ontología, es global. La ciencia es constitutiva en tanto, para construirse, se proyecte siendo vivida. La ciencia construye planos de consistencia ontológica cada vez que el juego de funciones de enunciación se vuelve el objeto del pragmatismo, o se realice nuevamente en el evento; en una determinación. También la subjetividad se presenta en la superficie, como pliegue de la superficie. Pero conocemos qué presupone la luminosidad de ese fuerte evento, la producción de subjetividad: la disposición maquínica atravesando el conflicto, la enunciación del proyecto, la expresión del deseo, la realización del infinito en el evento.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Hacer click sobre la imagen del título para leer el Dossier completo de Antonio Negri.-

Hacer click sobre la imagen del título para leer el Dossier completo de Antonio Negri.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Descargar: “Capitalismo y Esquizofrenia”: “Mil Mesetas”, de Gilles Deleuze y Félix Guattari:

Hacer click sobre la imagen del libro para descargar "Mil Mesetas".-

Hacer click sobre la imagen del libro para descargar “Mil Mesetas”.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Pingback: “Sobre el Concepto de Rizoma de Deleuze y Guattari”:

Hacer click sobre la imagen de arriba para leer al artículo.-

Hacer click sobre la imagen de arriba para leer al artículo.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ENGLISH SECTION:

♠Gilles Deleuze and Félix Guattari: ”Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”:

ATH

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”: Brief Review:

Gilles Deleuze (1925-1995) was Professor of Philosophy at the University of Paris. He is a key figure in poststructuralism, and one of the most influential philosophers of the twentieth century. Felix Guattari (1930-1992) was a psychoanalyst at the la Borde Clinic, as well as being a major social theorist and radical activist. 

“A Thousand Plateaus” is part of Deleuze and Guattari’s landmark philosophical project, Capitalism and Schizophrenia – a project that still sets the terms of contemporary philosophical debate. “A Thousand Plateaus” provides a compelling analysis of social phenomena and offers fresh alternatives for thinking about philosophy and culture. Its radical perspective provides a toolbox for nomadic thought and has had a galvanizing influence on today’s anti-capitalist movement.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Gilles Deleuze and Felix Guattari.-

Gilles Deleuze and Felix Guattari.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

►”What is a Rhizome?”: Deleuze and Guattari´s Rhizome Explained”►

Description: In this video Joseph Vogl, Professor of Contemporary Literature at the Humboldt University Berlin, explains Deleuze and Guattari´s concept of the “Rhizome”.-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ Gilles Deleuze and Félix Guattari: ”A Thousand Plateaus”:

“Principal Characteristics of a Rhizome, according to the authors”: 

Let us summarize the principal characteristics of a rhizome: unlike trees or their roots, the rhizome connects any point to any other point, and its traits are not necessarily linked to traits of the same nature; it brings into play very different regimes of signs, and even nonsign states. The rhizome is reducible to neither the One or the multiple. It is not the One that becomes Two or even directly three, four, five etc. It is not a multiple derived from the one, or to which one is added (n+1). It is comprised not of units but of dimensions, or rather directions in motion. It has neither beginning nor end, but always a middle (milieu) from which it grows and which it overspills. It constitutes linear multiplicities with n dimensions having neither subject nor object, which can be laid out on a plane of coinsistency, and from which the one is always subtracted (n-1). When a multiplicity of this kind changes dimension, it necessairly changes in nature as well, undergoes a metamorphisis. Unlike a structure, which is defined by a set of points and positions, the rhizome is made only of lines; lines of segmentarity and stratification as its dimensions, and the line of flight or deterritorialization as the maximum dimension after which the multiplicity undergoes metamorphosis, changes in nature. These lines, or ligaments, should noty be confused with lineages of the aborescent type, which are merely localizable linkages between points and positions…Unlike the graphic arts, drawing or photography, unlike tracings, the rhizome pertains to a map that must be produced, constructed, a map that is always detatchable, connectable, reversable, modifiable,, and has multiple entranceways and exits and its own lines of flight.

(Deleuze; Gilles and Guattari Félix, “Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”, 1987, p. 21).-

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Rhizome´s structure.-

Rhizome Structure (1).-

Rhizome´s structure (2).-

Rhizome Structure (2).-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”: Quotes:

ATH

ATH11

ATH1

ATH111

ATH11

"K". More quotes. Click on the Logo to read them.-

More quotes on “A Thousand Plateaus”. Click on the Logo to read them.-

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Download: ”Capitalism and Schizophrenia”: “A Thousand Plateaus”, by Gilles Deleuze and Félix Guattari:

Click on the book cover above to download "A Thousand Plateaus", by Deleuze and Guattari.-

Click on the book cover above to download “A Thousand Plateaus”, by Deleuze and Guattari.-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post:
http://deleuzefilosofia.blogspot.be/2010_11_01_archive.html
http://v2.reflexionesmarginales.com/index.php/num4-dossier-blog/423-sobre-mil-mesetas-de-gilles-deleuze-y-felix-guattari
http://aquileana.wordpress.com/2011/12/02/gilles-deleuze-agenciamiento-colectivo-y-rizomas/
http://www.goodreads.com/book/show/118316.Thousand_Plateaus
http://www.goodreads.com/work/quotes/57114-a-thousand-plateaus-capitalism-and-schizophrenia-ii
http://www.pinterest.com/search/?q=Deleuze
http://critical-theory.com/rhizome/
http://aleshiaclarke.wordpress.com/2013/08/16/web-of-life/
http://ensemble.va.com.au/enslogic/text/smn_lct08.htm

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack:  Algunas historias breves y artículos de Alice Munro, Premio Nobel de Literatura 2013:

(Hacer click en los títulos para acceder a los Textos)

war2

war1

war2

war2

dontt

dontt

Alice Munro is last to know she won the Nobel Prize in Literature.-

“Alice Munro is last to know she won the Nobel Prize in Literature”.-

Canadian author Alice Munro has solidified her place as the master of the short story by being awarded the 2013 Nobel Prize in Literature.-

Canadian author Alice Munro has solidified her place as the master of the short story by being awarded the 2013 Nobel Prize in Literature.-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Last But not Least: “This Post has been reblogged at Partager la Magic hosted by Delvina Lavoie“:

Click above to check the post at "Partager la Magic".-

Click above to check the post at “Partager la Magic”.-

Click on the image to visit the blog.-

Click on the image to visit the blog.-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Caos, Filosofía, Literatura

Poetry: William Shakespeare: “Soneto XVIII” / “Sonnet XVIII”.-

$
0
0

♠Poetry: William Shakespeare: “Soneto XVIII” / “Sonnet XVIII”:

soneto18e

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠William Shakespeare: “Soneto 18: 

Soneto18_0

Soneto18

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”¿Quién era el Mancebo Destinatario de 126 de los 154 Sonetos de Shakespeare”?

Henry Wriothesley, Tercer Conde de Southampton: ¿El Fair Youth de los sonetos?.-

Henry Wriothesley, Tercer Conde de Southampton: ¿El Fair Youth de los sonetos?.-

126 de los 154 sonetos están dirigidos a un joven, con frecuencia llamado “Fair Youth”.

Básicamente, existen dos teorías acerca de la identidad de Mr. W.H.: la que lo identifica con el joven y la que afirma que se trata de una persona distinta. Tres son los personajes a los que se dirigen la mayoría de los sonetos: un hermoso joven, un poeta rival y la dama del pelo negro; convencionalmente, cada uno de estos destinatarios son conocidos por los sobrenombres de, respectivamente,  Fair Youth, The Rival Poet y  Dark Lady.

Fair Youth es un joven sin nombre a quien se dirigen los sonetos que van del 1 al 126. El poeta escribe del joven con un lenguaje romántico, hecho que ha llevado a varios comentaristas a sugerir una relación homosexual, aunque otros lo interpretan como un amor platónico.

El Soneto 18 queda comprendido dentro de la lista de los poemas dedicados a Fair Youth.

Los primeros poemas de la colección no sugieren una relación personal estrecha; por el contrario, en ellos se recomiendan los beneficios del matrimonio y del tener hijos. Con el famoso soneto 18 (“Shall I compare thee to a summer’s day”: “Debería compararte a un día de verano”), el tono cambia dramáticamente hacia un intimidad romántica.

El soneto 20 se lamenta explícitamente de que el joven no sea una mujer. La mayoría de los siguientes sonetos describen los altibajos de la relación, culminando con una relación entre el poeta y  Dark Lady. La relación parece terminar cuandol Fair Youth sucumbe ante los encantos de la dama.

Ha habido varios intentos para identificar al destinatario de los sonetos.

El mecenas de Shakespeare durante un tiempo, Henry Wriothesley, tercer conde deSouthampton, es el candidato que más veces ha sido sugerido para su identificación, aunque el último mecenas de Shakespeare,William Herbert, tercer conde de Pembroke, ha sido recientemente señalado como otra posibilidad .

Ambas teorías están relacionadas con la dedicatoria de los sonetos a ‘Mr. W.H.’, “the only begetter of these ensuing sonnets” (el único inspirador de los siguientes sonetos): las iniciales se podrían aplicar a cualquiera de los dos condes. 

La única edición de los sonetos de Shakespeare publicada en  1609, está dedicada a “Mr. W.H.” . 

Aparece firmada al final con las iniciales ’T.T.’ se corresponde con Thomas Thorpe, el editor de Shakespeare, aunque no hay certezas de ello.  

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

DEDICATORIA DE LOS SONETOS DE SHAKESPEARE (1609).-
Edición de los sonetos de Shakespeare, publicada en 1609, y dedicada a"Mr. W.H.".-

Edición de los sonetos de Shakespeare, publicada en 1609, y dedicada a”Mr. W.H.”.-

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

William Shakespeare (1564-1616).-

William Shakespeare (1564-1616).-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

«ENGLISH SECTION»

♠William Shakespeare: ”Sonnet 18″:

ser

soneto18b

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠William Shakespeare´s Sonnet 18:

“Summary & Analysis”:

The speaker opens the poem with a question addressed to the beloved: “Shall I compare thee to a summer’s day?”The sonnet’s opening question supposes a negative answer, even if the reasons for not comparing are based on comparisons. A “Summers day” is a day of summer not metonymically the season of summer. The youth, compared to a summer’s day, is more “louely,” both more ‘beautiful’ and more ‘loving,’ and is more “temperate:” “temperate” of weather is neither too hot nor too cold and of persons is not given to extremes or equitable. A summer’s day is subject to variety and the wind’s harshness (“Rough windes do shake the darling buds of Maie”), where “darling” (dear + ling) means ‘small’ and ‘precious.’ 

 Summer’s days tend toward extremes: they are shaken by “rough winds”; in them, the sun (“the eye of heaven”) often shines “too hot,” and frequently, when masked by the clouds (“gold complexion dimm’d”), too coolly.

And summer is fleeting: its date is too short, and it leads to the withering of autumn, as “every fair from fair sometime declines.”

The poet’s argument now foresees a time when the youth will grow to time (“ when … to time thou grow’st”). ‘To grow to’ was a legal term occuring in the law of leases which should “Find no determination,” a ‘determination’ being where the lessee dies without heirs and possession of the estate reverts to the lessor. 

The “immortall lines” are either those of the poet in which the youth is engraved or engrafted, which because immortal will forestall any ‘growing-to’ time. The “lines of life,” will prevent any ‘growing-to’ or being ceded to time.

The final quatrain of the sonnet tells how the beloved differs from the summer in that respect: his beauty will last forever (“Thy eternal summer shall not fade…”) and never die. In the couplet, the speaker explains how the beloved’s beauty will accomplish this feat, and not perish because it is preserved in the poem, which will last forever; it will live “as long as men can breathe or eyes can see.”

On the surface, the poem is simply a statement of praise about the beauty of the beloved; summer tends to unpleasant extremes of windiness and heat, but the beloved is always mild and temperate. Summer is incidentally personified as the “eye of heaven” with its “gold complexion”.

An important theme of the sonnet (as it is an important theme throughout much of the sequence) is the power of the speaker’s poem to defy time and last forever, carrying the beauty of the beloved down to future generations. The beloved’s “eternal summer” shall not fade precisely because it is embodied in the sonnet: “So long as men can breathe or eyes can see,” the speaker writes in the couplet, “So long lives this, and this gives”.-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

William Shakespeare (1564-1616).-

William Shakespeare (1564-1616).-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Shakespeare´s Sonnet 18:  ”Shall I Compare Thee to a Summer Day?”:

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠All Sonnets By William Shakespeare:

Click on the Image above to  get all Sonnets By shakespeare.-

Click on the Image above to get all Sonnets By shakespeare.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠William Shakespeare: “Sonnets”:

Click on the Book Cover above to Read the book.-

Click on the Book Cover above to Read the book.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Audio Book: 

Click on the image above to download the Audio Book.-

Click on the image above to download the Audio Book.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

son18

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
♠Links Post:
http://shakespeareintranslation.com/2011/03/05/soneto-18-manuel-mujica-lainez/#.UloIO9IrdBk
http://pdcrodas.webs.ull.es/literatura/shakespeare_sonetos.htm
http://www.williamshakespeare-sonnets.com/sonnet-18
http://www.gutenberg.org/ebooks/1041
http://es.wikipedia.org/wiki/Sonetos_(Shakespeare)
http://www.williamshakespeare-sonnets.com/sonnet-18
http://www.sparknotes.com/shakespeare/shakesonnets/section2.rhtml 
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Thanks Christy Birmingham for the Mention of this Post on Your Blog”:

Click above on the picture to visit Christy´s Blog.-

Click above to read the post at Poetic Parfait.-

sht

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”Gracias Wachosky por la dedicatoria dirigida a mi en tu Blog Kode Substanz“: 

aquilea23

Hacer click sobre mi foto de antaño para leer el post en Kode Substanz.-

Hacer click sobre mi foto de antaño para leer el post en Kode Substanz.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Literatura, Poesía

Music: “As The City Rumbles Underneath”: “Featuring Cat Forsley & Ashton Price”.-

$
0
0

♠Music: “As The City Rumbles Underneath”: 

“Featuring Cat Forsley & Ashton Price”

atcr19

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠About “As The City Rumbles Underneath”:

atcr24

atcr26

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠As The City Rumbles Underneath: “Interview With Ashton Price”:

1) Can you introduce As The City Rumbles Underneath briefly?. 

AP: As the City Rumbles Underneath is a band or duo that is comprised of myself and Cat Forsley.  We’ve been together since the fall of 2012.

2) Why did you choose that name for the band?.

AP: We were really going over a bunch of different options, some of which involved just using our own names.  I personally didn’t like that as it made the project sound like a bad pub band.  I came up with “As the City Rumbles Underneath” when I was picking Cat up at the subway station one day.  As the subway rolled away the ground shook and the name came to me.

3) Which are your biggest musical influences?.

AP: For myself Depeche Mode is a big influence along with Leonard Cohen and Slowdive to name a few.  I can’t answer directly for Cat but I know she grew up listening to Madonna and loves Goldfrap.  One of the reasons we work so well is that I have a tendency to make things slower and darker and she always wants to make things more upbeat.  We both have a love of pop songwriting though so it’s a good mix.

4) Are you planning to record an LP adding all your singles and remix versions and when?.

AP:  I’ve thought a lot about that and one idea I had kicking around was taking our yearly output each year and making that the “album”.  I even thought of making a very limited short run of cds like that too.  I guess the end of the year is coming quickly so I might have to get on that quickly if we’re going to do it.

5) Which are the topics of your songs And/or videos?. 

AP: The songs are generally about love and freedom.  ”When Stars Collide” also had some pretty heavy astronomy/physics overtones to it which was kind of fun.  One of the things I’m most proud of with this band is the way we’ve packaged some pretty intelligent lyrics (in my opinion) with some very catchy music and melodies.  I think some people could listen to the music and dismiss us as a pop act but if you really listen there is a message there.

6) When are you shooting your next video and which is the song´s name?.

AP: Next video is another Q&A video and then after that the next music video will be for our song “I Am You Are”.  We haven’t decided whether to do a video for either the remix, the original or both.  Right now I’m leaning towards doing it for the remix first but I guess we’ll see.

7) Any other project/suggestion you want to mention here?.

AP: Aside from our music project which I think is safe to say is our main musical priority I just released an EP on my own called “Lonely Nights” and Cat is planning on releasing an audio book of prose on November 1st.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠”As The City Rumbles Underneath: Beginning, Future Plans (Releasing of “Hearts Expire” Video )… and a Lake!”:

Introduction to the Video:“We thought it would be fun, one hot Toronto summer day to go out and make a video talking about how we got started as a band and what our plans are for the future”…

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

atcr1

atcr4

Click on the image above to listen to the songs at Reverbnation.-

Click on the image above to listen to the songs at Reverbnation.-

atcr5

Click on the image above to listen to the playlist.. As The City Rumbles Underneath at Soundcloud.-

Click on the image above to listen to the playlist.. As The City Rumbles Underneath at Soundcloud.-

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

All Videos By “As The City Rumbles Underneath”:

♠”Said and Done”:

♠”When Stars Collide”:

♠”Hearts Expire”:

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Screenshots  from “As The City Rumbles Underneath”´s Videos “When Stars Collide” & “Hearts Expire”:

atcr19

atcr15

atcr11

♠”As The City Rumbles Underneath”: “I am you are”

(Original Song And Remix):

Album artwork for "I Am You Are".-

Album artwork for “I Am You Are”.-

Click on the image above to listen to the remix by Chris Lago.-

Click on the image above to listen to the remix by Chris Lago.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Ashton Price: “Lonely Nights EP”:

Asthon Price. Click on his picture to contact Ashton.-

Ashton Price. Click on his picture to contact him at Facebook.-

Click above to listen to Ashton´s EP at Soundcloud.-

Click above to listen to Ashton´s EP at Soundcloud.-

“Lonely Nights” By Ashton Price

LN12
______________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Cat Forsley´s New Book: “100 Days Of Love”:

cfbook
 

►Cat Forsley´s Audio Book of Prose (self-published) will be out in the first days of November 2013 and available on these pages►

https://www.facebook.com/AsTheCityRumblesUnderneath

http://www.morphproductions.com

____________________________________________________________________________________________________________________

♠Video Update: ”As The City Rumbles Underneath”:

“October 2013″: “Fall Colours”:

_____________________________________________________________________________________

Click on Cat´s picture to contact her at Facebook.-

Click on Cat´s picture to contact her at Facebook.-

Click on Ashton´s picture to contact him at Morph Productions.-

Click on Ashton´s picture to contact him.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Find “As The City Rumbles Underneath” at Facebook &

Check out Morph Productions Website  and Cat Forsley´s Blog:

Click on the image above to connect with the members of the Band at Facebook.-

Click on the image above to connect with the members of the Band at Facebook.-

Click above to visit producer Ashton Price´s  website.-

Click above to visit producer Ashton Price´s website.-

Click above to visit Cart Forsley´s website.

Click above to visit Cat Forsley´s website.

atcr22

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Last but not least: “Online Shopping”:

Cat Forsley´s Designs”:

Click on the Logo above to see and buy Cat Forsley ´s products.-

Click on the Logo above to see and buy Cat Forsley ´s products / Hacer Click en el Logo de arriba para ver el catálogo de diseños en venta.-

____________________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post:

►AS THE CITY RUMBLES UNDERNEATH►

https://www.facebook.com/AsTheCityRumblesUnderneath
http://www.youtube.com/user/AstheCityRumblesUnde
https://soundcloud.com/as-the-city-rumbles
http://www.reverbnation.com/asthecityrumblesunderneath
►CAT FORSLEY►
http://about.me/catforsley
http://catforsley.me/
https://twitter.com/CatForsley
http://www.cafepress.com/catforsleydesigns/10496247
►ASHTON PRICE►
http://www.morphproductions.com/
http://twitter.com/morphpro
http://www.facebook.com/pages/Toronto-ON/Morph-Productions/8144912092

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Shout- Out: “This Post has been reblogged at Partager la Magie“:

Click above to see this post reblogged at "Partager la Magie". Merci Beaucoup Delvina Lavoie.-

Click above to see this post reblogged at “Partager la Magie”. Merci Delvina Lavoie.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Arte, Caos

Marcel Proust: “En Busca del Tiempo Perdido”: “Por el Camino de Swann” / “Remembrance of Things Past”: “Swann´s Way”.-

$
0
0

♠Marcel Proust: “En Busca del Tiempo Perdido”: “Por el Camino de Swann” / “Remembrance of Things Past”: “Swann´s Way”:

swtapafrench

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Reseña Sinótica: ”En Busca del Tiempo Perdido”: “Por el Camino de Swann”:

“Por el camino de Swann” (“Du côté de chez Swann”) es el primer volumen, publicado en 1913, de los siete que componen “En Busca del Tiempo Perdido” (“À la recherche du temps perdu”), de Marcel Proust

El volumen está compuesto de tres partes (“Combray I” ”Combray II”, “Un amour de Swann” (“Un amor de Swann”)- y “Nom de pays : le Nom”  (“Nombre de País:  el Nombre”), contiene ya todos los núcleos temáticos y formales esenciales de la escritura proustiana, a saber: la recuperación poética de lugares y anécdotas de la infancia y la juventud del protagonista; las reflexiones metaliterarias y la enunciación, a partir de las anécdotas particulares de los distintos personajes y del protagonista, de leyes psicológicas o verdades generales sobre la naturaleza humana.

La primera parte de este volumen contiene el célebre episodio de la magdalena (madeleine) mojada en el té caliente por el protagonista, cuyo gusto supone para éste la recuperación epifánica de un recuerdo infantil hasta entonces perdido: el recuerdo de las magdalena humedecidas en té que su tía Léonie le daba en Combray, cuando era niño.  Este episodio contiene en su totalidad la teoría proustiana sobre la memoria ( influida por las ideas del filósofo Henri Bergson).

Durante los siguientes seis tomos, el protagonista proustiano se encontrará una y otra vez con esta epifanía sensorial y mnemónica que lo llevará a lugares de su memoria que estarán vedados a la simple rememoración sistemática. Esta experiencia del «tiempo puro», como la llama Blanchot, configurará la estructura de la novela hasta su tomo final (“El Tiempo Recobrado”).

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Marcel Proust: ”En Busca del Tiempo Perdido”:  ”Por el Camino de Swann”:

♠Aportes desde la filosofía de Henri Bergson:

 Henri Bergson (1859/1941).-

Henri Bergson (1859/1941).-

Bergson elabora la idea de duración: no solamente el hombre se percibe a sí mismo como duración (durée réelle), sino que también la realidad entera es duración y élan vital. En el yo interior, los estados de conciencia se organizan en una unidad que no es espacial, sino que posee las características de la duración

En ”Materia y Memoria”,  Bergson considera que la memoria recoge y conserva todos los aspectos de la existencia, y que es el cuerpo, y especialmente el cerebro, el medio que permite recobrar los datos mnémicos haciendo aflorar recuerdos de forma concomitante a percepciones.  En cualquier caso, la concepción de la memoria en Bergson es radicalmente nueva: según él no vamos del presente al pasado; de la percepción al recuerdo, sino del pasado al presente, del recuerdo a la percepción. En “La Evolución creadora”, Bergson extiende la noción de duración. Entonces, la duración no constituye solamente el ser de la conciencia; la realidad exterior también es duración, siempre cambiante. El aspecto ontológico de la duración, que se manifiesta como «evolución creadora», se manifiesta especialmente en los procesos evolutivos de los seres vivos, que son expresión de un élan vital, impulso creador. Todo se debe a la acción del impulso vital, que es la actualización de lo virtual.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 ♠”En Busca del Tiempo Perdido”: “Por el Camino de Swann”:

♠”Extracto de La Magdalena”  (“Sobre el Tiempo Puro/ Durée Réelle, y la Memoria Involuntaria”)

“Hacía ya muchos años que no existía para mí de Combray más que el escenario y el drama del momento de acostarme, cuando un día de invierno, al volver a casa, mi madre, viendo que yo tenía frío, me propuso que tomara, en contra de mi costumbre, una taza de té. Primero dije que no, pero luego, sin saber por qué, volví de mi acuerdo. Mandó mi madre por uno de esos bollos, cortos y abultados, que llama magdalenas, que parece que tienen por molde una valva de concha de peregrino. Y muy pronto, abrumado por el triste día que había pasado y por la perspectiva de otro tan melancólico por venir, me llevé a los labios una cucharada de té en el que había echado un trozo de magdalena. Pero en el mismo instante en que aquel trago, con las migas del bollo, tocó mi paladar, me estremecí, fija mi atención en algo extraordinario que ocurría en mi interior. Un placer delicioso me invadió, me aisló, sin noción de lo que lo causaba. Y él me convirtió las vicisitudes de la vida en indiferentes, sus desastres en inofensivos y su brevedad en ilusoria, todo del mismo modo que opera el amor, llenándose de una esencia preciosa; pero, mejor dicho, esa esencia no es que estuviera en mí, es que era yo mismo. Dejé de sentirme mediocre, contingente y mortal. ¿De dónde podría venirme aquella alegría tan fuerte? Me daba cuenta de que iba unida al sabor del té y del bollo, pero le excedía en mucho, y no debía de ser de la misma naturaleza. ¿De dónde venía y qué significaba? (…)

Dejo la taza y me vuelvo hacia mi alma. Ella es la que tiene que dar con la verdad. Pero ¿cómo? Grave incertidumbre ésta, cuando el alma se siente superada por sí misma, cuando ella, la que busca, es juntamente el país oscuro por donde ha de buscar, sin que le sirva para nada su bagaje. ¿Buscar? No sólo buscar, crear. Se encuentra ante una cosa que todavía no existe y a la que ella sola puede dar realidad y entrarla en el campo de su visión.

Y, de pronto, el recuerdo surge. Ese sabor es el que tenía el pedazo de magdalena que mi tía Léonie me ofrecía, después de mojado en su infusión de té o de tila, los domingos por la mañana en Combray (porque los domingos yo no salía hasta la hora de misa) cuando iba a darle los buenos días a su cuarto.

Y como ese entretenimiento de los japoneses que meten en un cacharro de porcelana pedacitos de papel, al parecer, informes, que en cuanto se mojan empiezan a estirarse, a tomar forma, a colorearse y a distinguirse, convirtiéndose en flores, en casas, en personajes consistentes y cognoscibles, así ahora todas las flores de nuestro jardín y las del parque del señor Swann y las ninfas del Vivonne y las buenas gentes del pueblo y sus viviendas chiquitas y la iglesia y Combray entero y sus alrededores, todo eso, pueblo y jardines, que va tomando forma y consistencia, sale de mi taza de té”.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Madeleine: “Un de ces gâteaux courts et dodus appelés Petites Madeleines qui semblaient avoir été moulées dans la valve rainurée d’une coquille de Saint-Jacques”

“Un de ces gâteaux courts et dodus appelés Petites Madeleines qui semblaient avoir été moulées dans la valve rainurée d’une coquille de Saint-Jacques”…

“Une Madeleine Proustienne ”…

Madeleine en molde clásico al estilo Combray.-

Madeleine en molde clásico al estilo Combray.-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 Marcel Proust  (1871-1922).-

Marcel Proust (1871-1922).-

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Lista Títulos Siete Tomos de “En Busca del Tiempo Perdido” (Francés/ Inglés).-

sw1listado

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Descargar: ”En Busca del Tiempo Perdido”: “Por el Camino de Swann” de Marcel Proust”:

Hacer click sobre la imagen de la portada del libro para leer "Por el Camino De Swann", de Marcel Proust".-

Hacer click sobre la imagen para leer “Por el Camino De Swann”, de Marcel Proust”.-

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠ENGLISH SECTION:

♠”Remembrance of Things Past”: “Swann´s Way”: “Synopsis”:

“Swann´s Way” (“Du côté de chez Swann”) is divided into four parts: “Combray I ” (or “Overture”), “Combray II,” “Un Amour de Swann,” and “Noms de pays: Le Nom.” (“Names of places: the Name”).

A third-person novella within ”Du côté de chez Swann”, ”Un Amour de Swann” is sometimes published as a volume by itself. As it forms the self-contained story of Charles Swann’s love affair with Odette de Crécy and is relatively short, it is generally considered a good introduction to Proust´s  work.

“Combray I” is also similarly excerpted; it ends with the famous madeleine cake episode, introducing the theme of involuntary memory, in which the narrator remembers having a similar snack as a child with his invalid aunt Leonie, and it leads to more memories of Combray.

Involuntary memory, also known as involuntary explicit memory, involuntary conscious memory, involuntary aware memory, and most commonly, involuntary autobiographical memory, is a subcomponent of memory that occurs when cues encountered in everyday life evoke recollections of the past without conscious effort. Voluntary memory, its binary opposite, is characterized by a deliberate effort to recall the past.

Proust viewed involuntary memory as containing the “essence of the past”, claiming that it was lacking from voluntary memory. In his novel, he describes an incident where he was eating tea soaked cake, and a childhood memory of eating tea soaked cake with his aunt was “revealed” to him. From this memory, he then proceeded to be reminded of the childhood home he was in, and even the town itself. This becomes a theme throughout In Search of Lost Time, with sensations reminding Proust of previous experiences. He dubbed these Involuntary memories.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Exhibition Review: “Proust, For Those With A Memory” (Article of The New York Times)

Some of Proust’s notes for “Swann’s Way,” with doodles. Click on the image to read the article.-

Some of Proust’s notes for “Swann’s Way,” with doodles. Click on the image to read the article.-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Quotes: ”Remembrance of Things Past”: “Swann´s Way”:

“The places we have known do not belong solely to the world of space in which we situate them for our greater convenience. They were only a thin slice among contiguous impressions which formed our life at that time; the memory of a certain image is but regret for a certain moment; and houses, roads, avenues are as fleeting, alas, as the years.”

“One cannot change, that is to say become a different person, while continuing to acquiesce to the feelings of the person one has ceased to be.”

“For what we suppose to be our love or our jealousy is never a single, continuous and indivisible passion. It is composed of an infinity of successive loves, of different jealousies, each of which is ephemeral, although by their uninterrupted multiplicity they give us the impression of continuity, the illusion of unity.”

“Always try to keep a patch of sky above your life.”

“A little tap at the window, as though some missile had struck it, followed by a plentiful, falling sound, as light, though, as if a shower of sand were being sprinkled from a window overhead; then the fall spread, took on an order, a rhythm, became liquid, loud, drumming, musical, innumerable, universal. It was the rain”.

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

More quotes. Click on the Logo to read them.-

“Swann´s Way”. More quotes. Click on the Logo to read them.-

_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Marcel Proust´s Biography.-

Marcel Proust´s Biography.-

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Excerpt: “Remembrance of Things Past”: “Swann´s Way”: “La Madeleine de Combray”:

kkkkk“Many years had elapsed during which nothing of Combray, save what was comprised in the theatre and the drama of my going to bed there, had any existence for me, when one day in winter, on my return home, my mother, seeing that I was cold, offered me some tea, a thing I did not ordinarily take. I declined at first, and then, for no particular reason, changed my mind. She sent for one of those squat, plump little cakes called “petites madeleines,” which look as though they had been moulded in the fluted valve of a scallop shell. And soon, mechanically, dispirited after a dreary day with the prospect of a depressing morrow, I raised to my lips a spoonful of the tea in which I had soaked a morsel of the cake. No sooner had the warm liquid mixed with the crumbs touched my palate than a shudder ran through me and I stopped, intent upon the extraordinary thing that was happening to me. An exquisite pleasure had invaded my senses, something isolated, detached, with no suggestion of its origin. And at once the vicissitudes of life had become indifferent to me, its disasters innocuous, its brevity illusory – this new sensation having had on me the effect which love has of filling me with a precious essence; or rather this essence was not in me it was me. I had ceased now to feel mediocre, contingent, mortal. Whence could it have come to me, this all-powerful joy? I sensed that it was connected with the taste of the tea and the cake, but that it infinitely transcended those savours, could, no, indeed, be of the same nature. Whence did it come? What did it mean? How could I seize and apprehend it?

I drink a second mouthful, in which I find nothing more than in the first, then a third, which gives me rather less than the second. It is time to stop; the potion is losing it magic. It is plain that the truth I am seeking lies not in the cup but in myself. The drink has called it into being, but does not know it, and can only repeat indefinitely, with a progressive diminution of strength, the same message which I cannot interpret, though I hope at least to be able to call it forth again and to find it there presently, intact and at my disposal, for my final enlightenment. I put down the cup and examine my own mind. It alone can discover the truth. But how: What an abyss of uncertainty, whenever the mind feels overtaken by itself; when it, the seeker, is at the same time the dark region through which it must go seeking and where all its equipment will avail it nothing. Seek? More than that: create. It is face to face with something which does not yet exist, to which it alone can give reality and substance, which it alone can bring into the light of day.

And I begin to ask myself what it could have been, this unremembered state which brought with it no logical proof, but the indisputable evidence, of its felicity, its reality, and in whose presence other states of consciousness melted and vanished. I decide to attempt to make it reappear. I retrace my thoughts to the moment at which I drank the first spoonful of tea. I rediscover the same state, illuminated by no fresh light. I ask my mind to make one further effort, to bring back once more the fleeting sensation. And so that nothing may interrupt it in its course I shut out every obstacle, every extraneous idea, I stop my ears and inhibit all attention against the sound from the next room. And then, feeling that my mind is tiring itself without having any success to report, I compel it for a change to enjoy the distraction which I have just denied it, to think of other things, to rest refresh itself before making a final effort. And then for the second time I clear an empty space in front of it; I place in position before my mind’s eye the still recent taste of that first mouthful, and I feel something start within me, something that leaves its resting-place and attempts to rise, something that has been embedded like an anchor at a great depth; I do not know yet what it is, but I can feel it mounting slowly; I can measure the resistance, I can hear the echo of great spaces traversed.

Undoubtedly what is thus palpitating in the depths of my being must be the image, the visual memory which, being linked to that taste, is trying to follow it into my conscious mind. But its struggles are too far off, too confused and chaotic; scarcely can I perceive the neutral glow into which the elusive whirling medley of stirred-up colours is fused, and I cannot distinguish its form, cannot invite it, as the one possible interpreter, to translate for me the evidence of its contemporary, its inseparable paramour, the taste, cannot ask it to inform me what special circumstance is in question, from what period in my past life.

Will it ultimately reach the clear surface of my consciousness, this memory, this old, dead moment which the magnetism of an identical moment has traveled so far to importune, to disturb, to raise up out of the very depths of my being? I cannot tell. Now I feel nothing; it has stopped, has perhaps sunk back into its darkness, from which who can say whether it will ever rise again? Ten times over I must essay the task, must lean down over the abyss. And each time the cowardice that deters us from every difficult task, every important enterprise, has urged me to leave the thing alone, to drink my tea and to think merely of the worries of to-day and my hopes for to-morrow, which can be brooded over painlessly.

And suddenly the memory revealed itself. The taste was that of the little piece of madeleine which on Sunday mornings at Combray (because on those mornings I did not go out before mass), when I went to say good morning to her in her bedroom , my aunt Léonie used to give me, dipping it first in her own cup of tea or tisane. The sight of the little madeleine had recalled nothing to my mind before I tasted it; perhaps because I had so often seen such things in the meantime, without tasting them, on the trays in pastry-cooks’ windows, that their image had dissociated itself from those Combray days to take its place among others more recent; perhaps because of those memories, so long abandoned and put out of mind, nothing now survived, everything was scattered; the shapes of things, including that of the little scallop-shell of pastry, so richly sensual under its severe, religious folds, were either obliterated or had been so long dormant as to have lost the power of expansion which would have allowed them to resume their place in my consciousness. But when from a long-distant past nothing subsists, after the people are dead, after the things are broken and scattered, taste and smell alone, more fragile but more enduring, more unsubstantial, more persistent, more faithful, remain poised a long time, like souls, remembering, waiting, hoping, amid the ruins of all the rest; and bear unflinchingly, in the tiny and almost impalpable drop of their essence, the vast structure of recollection.

And as soon as I had recognized the taste of the piece of madeleine soaked in her decoction of lime-blossom which my aunt used to give me (although I did not yet know and must long postpone the discovery of why this memory made me so happy) immediately the old grey house upon the street, where her room was, rose up like a stage set to attach itself to the little pavilion opening on to the garden which had been built out behind it for my parents (the isolated segment which until that moment had been all that I could see); and with the house the town, from morning to night and in all weathers, the Square where I used to be sent before lunch, the streets along which I used to run errands, the country roads we took when it was fine. And as in the game wherein the Japanese amuse themselves by filling a porcelain bowl with water and steeping in it little pieces of paper which until then are without character or form, but, the moment they become wet, stretch and twist and take on colour and distinctive shape, become flowers or houses or people, solid and recognizable, so in that moment all the flowers in our garden and in M. Swann’s park, and the water-lilies on the Vivonne and the good folk of the village and their little dwellings and the parish church and the whole of Combray and its surroundings, taking shape and solidity, sprang into being, town and gardens alike, from my cup of tea”.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

 Marcel Proust  (1871-1922).-

Marcel Proust (1871-1922).-

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Download: ”Remembrance of Things Past”: “Swann´s Way”, by Marcel Proust:

Click on the cover book to read "Swann´s Way" by Marcel Proust.-

Click on the cover book to read “Swann´s Way” by Marcel Proust.-

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack: Recipe: “Proust´s Madeleines de Commercy”

pr1
swproust222

pr11

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post:
http://es.wikipedia.org/wiki/Por_el_camino_de_Swann
http://aquileana.wordpress.com/2007/08/09/el-tiempo-de-bergson/
http://aquileana.wordpress.com/2010/08/23/marcel-proust-madeleine-y-tiempo-recobrado
http://en.wikipedia.org/wiki/In_Search_of_Lost_Time
https://www.goodreads.com/work/quotes/4830806-du-c-t-de-chez-swann
http://www.haverford.edu/psych/ddavis/p109g/proust.html
http://www.finedininglovers.com/stories/proust-madeleine/
http://hungrysofia.com/2010/08/06/julia-childs-madeleines-de-commercy/
http://www.pinterest.com/radovanje/marcel-proust/http://www.finedininglovers.com/stories/proust-madeleine/

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Filosofía, Literatura

Cine / Movies: Krzysztof Kieslowski: “Rouge” / “Red”&“Guest Post at Stephan Maxima´s Blog”.-

$
0
0

♠Cine / Movies:  Krzysztof Kieslowski: “Rouge” / “Red”:

rouge57

_______________________________________________________________________________________________________________

♠Reseña y Análisis:

La historia se desarrolla en la ciudad de Ginebra, Suiza. El film comienza con una llamada entre Valentine, una modelo, y su novio posesivo.

Valentine atropella en una secuencia siguiente a la perra del ex juez Joseph Kern y ambos se conocen. El juez Kern espía conversaciones ajenas mientras desarrolla un vínculo platónico con la modelo suiza, Valentine.

Se desarrolla entonces una historia paralela, centrada en Auguste, vecino de Valentine, quien estudia leyes. Auguste entra y sale de la rutina diaria de Valentine sin haberse percatado de ello.

Por su parte, él sufre la traición de su amada, Karin, cuyas conversaciones de infidelidad han sido monitoreadas por el ex juez Kern, quien resulta ser su vecino. El propio juez retirado Joseph Kern había sufrido una experiencia dolorosa de infidelidad muy similar a ésta.

Kieslowski crea una serie de paralelismos entre el viejo juez retirado  y el joven juez Auguste.

La conexión simbólicamente más clara es la del libro de Derecho que se les cae a ambos abierto en una página aleatoria accidentalmente, y  que les adelanta la pregunta que les harán en un próximo examen final.

Tanto el juez como Auguste tienen lapiceras de tinta. A Auguste se la regala el día en que se recibirá la amante que luego le es infiel con otro hombre. La pluma del Juez retirado ya no funciona. Pero posiblemente fue con ésta con la que firmó su primer sentencia “injusta” como juez, liberando de cargos a un hombre que era culpable, según sabremos por lo que le contará a Valentine.

Tanto El juez como Auguste  fueron traicionados por mujeres rubias, a quienes hallaron in fraganti con sus amantes supletorios. Ambos siguieron el itinerario de las mujeres infieles y sus amantes en forma furtiva, espiándolas y viajando a  Inglaterra, hasta que un accidente termina con la vida de sus amadas rubias y su ocasional amante, sobreviviendo los hombres “de leyes”.

El juez al parecer provocará (inintencionadamente) un encuentro entre Valentine y el joven juez, como para corregir el fallo anterior.

El propio Kieslowski ha dicho que “la cuestión esencial de la película plantea es: ¿es posible reparar un error que se haya cometido “injustamente?.

►Conexiones, Jerarquías y Nexos Simbólicos.

♠Color Rojo: Domina las conexiones de la película. Puede asociárselo con: la sangre , el deseo , la vergüenza , la ira , el amor.

Está presente en los escenarios de la película, el jeep de Auguste, los grandes carteles de Valentine, las publicidades y sesiones de fotos de la modelo, la  la máquina tragamonedas del Café Joseph; cuyo nombre a la vez reproduce el nombre del Juez retirado.

♠Teléfonos: Como en la serie de “Decálogo”, los teléfonos son una presencia común. Las comunicaciones telefónicas a veces se interrumpen; o no son atendidas. O si lo son, no se trata de la persona con quien se quiere hablar.

Las comunicaciones se cortan o no dan un mensaje verdadero o equívoco. Quizás el ejemplo más claro sea el de la llamada al servicio meteorológico por parte del juez retirado poco antes de que Valentine viaje a Londres.

Si bien le dicen que será un día de excelentes condiciones climáticas, se desatará una tormenta inusitada en medio del mar, estando la protagonista a bordo de un buque rumbo a Inglaterra. Una tragedia que dejará siete sobrevivientes será el resultado de la predicción errada.

Esto recuerda a “Decálogo Uno”, cuando el padre de Pawel y el niño calculan el nivel de espesor de hielo, tras hacer una llamada al servicio Meteorológico. Concluyen que era seguro que el niño saliera a patinar sobre hielo. Pero el agua congelada del lago, se quiebra y el Pawel muere trágicamente, cuando cae dentro de la profunda fosa helada.

♠Vidrios y Ventanas: Marcan separaciones de planos o evitan la posibilidad de un contacto físico. Existen además niveles entre estos planos de existencia, en general marcados por la altura: los personajes aparecen en varias tomas uno por encima o por debajo del otro. Cuando Valentine y el juez hablan en su casa, uno está siempre más alto que el otro. En la última conversación crucial entre Valentine y el juez, ella se pone de pie en el escenario mirándolo desde arriba.

Posiblemente lo que intentó sugerir Kieslowski es la verdadera igualdad  o  fraternidad (temas de la película) no existe fácticamente.

►Otros detalles y simetrías:

La escena de la papelera de reciclaje en la cual una anciana trata de introducir una botella en la litera. Esta secuencia es homóloga a la que aparece en  ”Decálogo Nueve”.

También el tema de Van Den Budenmayer (compositor de ficción, seudónimo de Preisner) que escucha Valentine en la disquería es el mismo que el de “Decálogo Nueve”:  ”No desearás  a la mujer de tu Prójimo”.

Homología en los nombres: Marc el veterinario que cura a la perra del viejo juez y Marc el hermano de Valentine. Joseph, el Juez retirado y el Café Joseph, que Valentine frecuenta.

Las cerezas de la máquina tragamonedas y el yogur de cereza o similar que come Valentine.

La publicidad de goma de mascar de la modelo y el chicle que alguien introduce en la cerradura de la puerta de  su departamento, dificultándole el ingreso.

El jeep de Auguste que se queda sin batería por dejar él los faros encendidos, y el hecho de que el juez deba recargar la batería de su antiguo auto para ir al desfile de modas de Valentine.

Finalmente  los grandes carteles publicitarios de la prtagonista y el primer plano de Valentine, después de haber sobrevivido a la catástrofe, al final de la película. Ambas son idénticas.  Auguste está a su lado. Entendemos que la  inconmensurabibilidad de la tragedia los unirá y que incluso a partir de los hechos más tristes puede nacer el amor…

____________________________________________________________________________________________________

Niveles, Jerarquías. Valentine/Kern. En este caso Valentine mira desde arriba del escenario al ex juez tras el desfile de modas.-

Niveles, Jerarquías. Valentine/Kern. En este caso Valentine mira desde arriba del escenario al ex juez tras el desfile de modas.-

Niveles, Jerarquías. Valentine mira al ex juez Joseph Kern.-

Niveles, Jerarquías. Valentine mira al ex juez Joseph Kern.-

Niveles, jerarquías Valentine Y Kern.-

Niveles, jerarquías Valentine Y Kern.-

Libro de derecho que, al caerse abierto,  le  señala a Auguste la pregunta del examen.-

Libro de derecho que, al caerse abierto, le señala a Auguste la pregunta del examen.-

Cerezas en el tragamonedas del Café Joseph.-

Cerezas en el tragamonedas del Café Joseph.-

Valnetine desayuna un yogur con sabor de cereza.

Valentine desayuna un yogur con sabor de cereza.

Karin, amante de Auguste le regala una lapicera de tinta cuando aprueba el concurso para convertirese en Juez.-

Karin, amante de Auguste le regala una lapicera de tinta cuando aprueba el concurso para convertirse en Juez.-

___________________________________________________________________________________________________________________

♠Ficha Técnica “Rouge”:

rouge38

titlero

_________________________________________________________________________________________

♠Trailer: “Rouge”:

___________________________________________________________________________

♠Three Reasons: “Rouge”:

_____________________________________________________________________________________________________________

♠Zbigniew Preisner: “Rouge” (Soundtrack Fashion Show Scene):

_________________________________________________________________________________________________

♠English Section:  Movies:  ”Krzysztof Kieslowski´s Red“:

rouge56

____________________________________________________________________________

♠Kieslowski´s Film “Rouge” / “Red”:

“Review & Commentary”:

The film concerns a young student-cum-model (Irene Jacob) who, having knocked over a dog in her car, takes it back to its owner. He is an elderly, retired judge (Jean-Louis Trintignant) who is not much concerned about the animal and would prefer not to be disturbed.

He now lives a reclusive life. If I’m not much mistaken, he views the world and his work in much the same way as the director himself. If a cynic is a frustrated romantic, this is the man who most clearly exemplifies it. And so, of course, does Kieslowski , who knows full well that his recent elevation to fashionable auteur is as chancy a process as his years of comparative neglect. 

Early in the film, a literal image of telephone cable is enough to question what it means for these characters to communicate. When Valentine (Irene Jacob) makes a phone call to her lover, Michael, a phone is seen ringing in the apartment of Auguste (Jean-Pierre Lorit), who lives across the street from Valentine. Why? Valentine and Auguste do not precisely know each other. But maybe they do, or should, or will. Mr. Kieslowski is particularly expert this time in constructing puzzling, overlapping patterns that bind lonely people together. A higher order can be glimpsed, quite movingly, beyond such bonds.

The idea of fraternity emerges through Valentine’s highly charged encounters with a judge (Mr. Trintignant). Though not a love story in any conventional sense, “Red” is very much about the redemptive power of love.

“Red,” which is itself filled with echoes and foreshadowing (greatly heightened by Zbigniew Preisner’s insinuating music), culminates in a ferry crossing. As a red advertising billboard of Valentine becomes a prophecy, she is brought together with the principals from “Blue” and “White.” This juxtaposition of destinies, which is not made to tie up narrative loose ends, is satisfying without being pat. 

In the trilogy, “Blue” is the anti-tragedy, “White” is the anti-comedy, and “Red” is the anti-romance. All three films hook us with immediate narrative interest. They are metaphysical through example, not theory: Kieslowski tells the parable but doesn’t preach the lesson. It’s the same with his “Decalogue,” where each film is based on one of the Ten Commandments, but it is not always possible to say which commandment, or precisely what the film is saying about it. 

In the same elusive way, using symbolism that only seems to be helpful, “Blue,” “White” and “Red” stand for the three colors of the French tricolor, representing liberty, equality and fraternity. Juliette Binoche, in “Blue,” has the liberty, after her loss of husband and child, to start life again, or not at all. Zbigniew Zamachowski,  in “White,” is dropped by his beautiful wife (Julie Delpy) after he goes to a great deal of trouble to move her to Paris. Back home in Poland, he wants to make millions so that he can be her equal, and have his revenge. Valentine and the old judge in “Red” have a fraternity of souls that springs across barriers of time and gender because they both have the imagination to appreciate what could have been.

________________________________________________________________________________________________________________

Rouge: Different pictures.-

Rouge: Different pictures.-

Valentine. Photo Session.-

Valentine. Photo Session.-

Valentine, in the shadows, talking with the retired jugde Joseph Kern.-

Valentine, in the shadows, talking with the retired jugde Joseph Kern.-

Valentine. Through the window.-

Valentine. Through the window.-

Window/glass connection.-

Window/glass connection.-

Jugde Joseph Kern, watching through the window.-

Jugde Joseph Kern, watching through the window.-

Valentine listening to Van Budenmayer.-

Valentine listening to Van Budenmayer.-

Judge Kern and Valentine´s advertisement beside him.-

Judge Kern and Valentine´s advertising  beside him.-

Valentine, Fashion Show.-

Valentine, Fashion Show.-

Anciana que arroja una botella en el contenedor de reciclaje.-

Old woman next to throw a bottle in the public trash container (“Rouge”).-

Anciana que arroja basura en el contenedor público ("Decálogo Nueve").-

Old woman throwing trash in the public container (“Decalogue Nine”).-

______________________________________________________________________________________________________

♠Complete Movie: “Rouge” (In French with English subtitles):

________________________________________________________________________________________________

Valentine´s adverstising at the street.-

Valentine´s advertising at the street.-

Valentine´s advertising.-

Valentine´s red advertising at the street.-

Valentine and Auguste, after the tragedy.-

Valentine and Auguste,  survivors; after the tragedy.-

Judge Kern, after knowing that Valentine has survived.-

Judge Kern, looking through the window after knowing that Valentine has survived.-

___________________________________________________________________________________________________________

♠Zbigniew Preisner / Van den Budenmayer:

“You shall not Steal another Man´s Wife”:

_______________________________________________________________________________________

♠Ending of  ”Red”: “The Seven Survivors”:

__________________________________________________________________________________________________________

Rouge: Different Mini Pictures.-

Rouge: Different Mini Pictures.-

_________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post:
http://www.nytimes.com/1994/11/23/movies/film-in-review-kieslowski-s-trilogy-finale-red.html
http://www.theguardian.com/film/2011/nov/09/three-colours-red-review
http://es.wikipedia.org/wiki/Trois_couleurs:_Rouge
http://tech.mit.edu/V114/N65/red.65a.html
http://www.asharperfocus.com/Red.html
http://www.thefilmjournal.com/issue7/red.html
____________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack: “Guest Post at Maxima´s Blog”: “Interview & Short Story”:

Click on Maxima´s Logo to visit his blog.-

Click on Maxima´s Logo to visit his blog.-

___________________________________________________________________________________________________________________

AmaliaPedemonte111Interesting intriguing, always fresh – the creative spirit endowed. Featuring : Amalia Pedemonte! who has kindly accepted the invitation – to be my guest today at my blog Let’s listen to what she tell us here…

Stefan Maxima: Amalia good morning! How are you?

Aquileana /Amalia Pedemonte: Hello Stefan. I am fine and hope you are doing well too.It is a pleasure to be talking with you today and being here at your blog for a Guest Post… This is great. Thanks for having me here.

Stefan Maxima You Live in Buenos Aires.tell our readers how is to live in such a beautiful one big city – city that never sleeps -please tell something about their beautiful country – Argentina.

Aquileana /Amalia Pedemonte: Well I live in Buenos Aires, that´s correct but more in the suburbs that surrounds that Big City you have mentioned before. Better for me, I am close but still far away for the huge city… I am not a very “urban crowdy ” person, you know…
Well my country is one of the most beautiful ones in America, as I see it… And I am trying to be objective… Mind you, Stefan… It is a very rich country if we mention its natural resources… It is not so rich as other countries in North America… But none of south american countries is… Despite it we are on the right track… Thirty years of democracy and a political project of social inclusion linking to the ideas of sovereign autonomy and self-reliant growth all this lead us to a good present and a hopeful future, full of unborn possibilities…

Stefan Maxima: Your a very peculiar creative spirit…I believe it possibly reflects a high level of inspiration and a great love for what you do when blogging at your site… How and when your creative potential, traps you in its own realms?

Aquileana /Amalia Pedemonte:Well Stephan, thanks for words. When I blog and write i Just do it because i fell a sort of connections with the subject or because I am really interested in it… Of course sometimes some topics are rather interesting than others, but it also depends on what readers will probably like. I love to write for others and I find that internet and socia media are such a powerful tool in this sense and nowadays… I have found real great friend in the virtual world, which would seem paradoxical, but it is true and I have created genuine bonds with people form all around the world. I do believe this is really incredible…
I am creative person and In general i love challenges and like to go beyond my own established boundaries… Probably I am a in a sort of constant research of new things… Philosophy never gives me a break. Literature is the emotional substitute to create new realities. Poetry is the voice of human being soul whispering words to us in a subtle way. Movies are the most reliable alternative to boredom and weariness…
I live my own story but just wouldn´t be able to go by without the things that makes me feel well about myself and which help me think as Life as a neverending gift…

_____________________________________________________________________________________________________________

♠”About Aquileana /Amalia Pedemonte”:

Lawyer. Attended Universidad de Buenos Aires. (UBA). Facultad de Derecho y Ciencias Sociales. Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Argentina

Loves Literature and Philosophy. Writes personal articles and brief stories but her posts are mainly about book reviews, articles on philosphy, analysis of poems and movies, as the most important topics… Special blog for people with general cultural interests

Blog: “La Audacia de Aquiles” (“The Audacity of Achilles”). “El Mundo Visible es Sólo un Pretexto” / “The Visible World is Just a Pretext”. Blog in Spanish / Translation to English ( First Foreign Language ). Blogger Nickname: Aquileana

_____________________________________________________________________________________________________________

aquileanapicture111

Click here to see Aquileana´s Public Profile

______________________________________________________________________________________________

♠”Connect with Aquileana /Amalia Pedemonte”:

URL Website:http://aquileana.wordpress.com/

Twitter: @aquileana. https://twitter.com/aquileana

Google Plus: https://plus.google.com/u/0/+AmaliaPedemonte/about

aquileanawebsites111

__________________________________________________________________________________________________________

♠”Brief Story Published at Stefan Maxima´s  Website”:Beyond Life Domains”: 

(November 12th, 2013. By Aquileana).-

Those last days of summer lead him to reflection, to tangential thoughts , overwhelming, like cold rain falling heavily on him

Eternity echoed a hail splashing the dim glowing vegetation adjacent to the crossroad which leads to the beach.

The path flowed symmetrically to the sea. A sea of titans that contrasted with that subtle feeling that all was finite. The rivalry of the abyssal and magnanimous blue challenged the Gods to go beyond the limits of the conceivable .

The impassive sea, hiding its forbidden secrets to mortals… Nor even God himself could figure out what and how many new mutations occurred on earth due to sea´s actions.

His soul turned into sudden puffs of joy when he heard the roar of the ocean, the greatest and invincible witness…

The old questions that had been raised by a ancient greek were the sames ones he was asking to himself in that moment…

He concluded that those questions responded to a relationship of constant genetic affinity.

Just that thought and the feeling of brotherhood with an unknown ancestor suddenly became a reproach to himself.

A reflexive movement of opprobrium for realizing that life itself was brief, a mere succession of events; not teleologically determined; just random successive experiences, worldly habits, humanly conceived to fill empty hours, to give life a sense…

He approached to the sharped sea, which was greedily plunging his infinite triumph, as waves crash one against the other.

The inner sound of a seashell , he had put close to his ear, reproduced the roar of the neverending movement of the sea.

He thought about that pre-Socratic phrase, according to which the opposites were attracted between them, being mutually complementary one to the other.

Maybe that was the resulting action of convergence forces, tending to stress the chronological harmony of peace after discord and war were just over…

He concluded that all that, the sea, himself, the seashell, the waves, his ravings were the proof that he was the main character of that play.

Fiction and reality were in fact the same thing. The symbolic meaning of his life´s plot hadn´t been still decoded… Probably It would never be… He was just a mortal, time wouldn´t be enough for him if he was meant to try to unravel all those cryptic misteries and signs …

Life was a dispute with time and not a truce…

He looked further; it was then when he was able to identify within the salt vastness of the deep blue sea, the unavoidable presence of Death…

Almost invisible but yet there, waiting and lurking with stealthy step.

A relentless Destiny. A white and inevitable future, just waiting there behind the line on the horizon…

__________________________________________________________________________________________________________________

THANKS12

_________________________________________________________________________________________________________________

“Guest Post at Maxima´s Blog, Reblogged at Partager la Magie”:

★ ★ ★ Merci beaucoup Delvina Lavoie ★ ★ ★

Hacer Click sobre la imagen para ver el post en "Partager la Magie". Merci Beaucoup Delvina Lavoie.-

Hacer Click sobre la imagen para ver el post en “Partager la Magie”.-

__________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Caos, Cine, Decálogo

Cat Forsley: “100 Days of Love” (Poetry AudioBook).-

$
0
0

♠Cat Forsley: “100 Days of Love” (Poetry AudioBook):

Book Cover "100 Days of Love" by canadian author Cat Forsley.

Book Cover “100 Days of Love” by Cat Forsley.

_______________________________________________________________________________________________________________

♠Review Cat Forsley´s “100 Days of Love”:

(By Aquileana ).-
Cat Forsley´s book explores the nature of loving feelings since it begins to shyly grow between a boy and a girl until it becomes real love later on. 
 
All through the  poems we can see how love is a glowing feeling that travels throughout spaces and time, reaching everything.
 
The circle of love is in fact the circle of life: Love´s way of taking and giving back life to earth.
 
Love represents the infinite nature of energy and change: the boy and the girl soon become man and woman but then they return to innocence and finally take part of the main process: integration.
As love take part of all union, love is the universal way of joining Life: the union of the opposites (genre:, male/female)  in a perfect circular structure.
 
The main topics are as the ones that lays beneath the surface of the words.
 
That is to say: poetic images which entrain deep feelings. Underlying senses that unwrap specific sensations and inexhaustible meanings.
 
The feeling of identity and union in “The Everlasting now”.  Affinity patterns within questions and answers in “Philosophy 101″. Complexity of simple things in “This Tiny Daisy”. Reconnaissance and new beginnings in “Garden”. Eternity in “No Time”. Finally, return to the essential priorities, union of opposites and  integration in “Last Days”…
 
Forsley´s poetry is highly symbolic and richly meaningful. And, above all, open-hearted and genuine. Her poems whispered to the soul and touches the heart.  Forsley´s voice is her main strength. Her reading is perfectly clear and as pure as the fresh water of a flowing river. 
 
Her audiobook, which  is 40 minutes of poetry (30 tracks/poems) is truly beautiful and I absolutely recommend it.
 
Love as the main feeling, viewed from a multiple and comprehensive perspective. Holistically conceived as the source of Life, and its inexhaustible light. Forsley´s trip is a challenge, a way to dive into the depths of human soul…
___________________________________________________________________________________________________________________
Tiny Daisy.  Excerpts form "100 Days Of Love", by Cat Forsley.

A Poem: “Tiny Daisy”. Excerpts from “100 Days Of Love”, by Cat Forsley.

____________________________________________________________________________________________________________________

♠”Listening to Previews and Buying 100 Days of Love“:

Click on the image to purchase the book.  If You mouse over the individual pieces on CDBaby, You can hear Previews of "100 Days of Love".-

Click on the image to purchase the book. If You mouse over the individual pieces on CDBaby, You can hear Previews of “100 Days of Love”.-

Review at CDBaby. click on the image to visit the site.-

Review at CDBaby. Click on the image above to visit the site.-

_____________________________________________________________________________________________________________

Cat Forsley´s “100 Days of Love”

 Available On Amazon, CDBaby and iTunes. ► 

logos

____________________________________________________________________________________________

♠”100 Days of Love”: “Poems´s Excerpts”:

days1

dayswhite1

days3

dayswhite3

______________________________________________________________________________________________

♠”100 Days of Love”:

“More Interviews and Reviews at Cat Forsley´s  Website”:

Click above to get more information at Cat Forsley´s wenbsite.-

Click above to get more information at Cat Forsley´s site.-

Click above to visit Cat Forsley´s website.

Click above to visit Cat Forsley´s website.

__________________________________________________________________________________________________________________

♠CAT FORLSEY, BRIGHT STAR…
SILVERSTAR1________________________________________________________________________________________________________________________________
♠Links Post:
http://catforsley.me/
http://catforsley.me/100-days-of-love-reviews-and-links/
http://catforsley.me/2013/11/02/100-days-of-love-cat-forsley-my-audio-book-is-out/
http://poeticparfait.com/2013/11/12/interview-with-cat-forsley-author-of-100-days-of-love/
http://catforsley.me/2013/11/12/100-days-of-love-audio-book-review/

___________________________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack: This Post Has been Rebbloged at Partager la Magie.

Many thanks Delvina Lavoie:

Click on Cat´s picture above to check out this post  at "Partager la Magie".-

Click on Cat´s picture above to check out this post at “Partager la Magie”.-

___________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Arte, Poesía

John Keats: “Bright Star” (Sonnet) / “Estrella Brillante” (Soneto).-

$
0
0

♠Poetry / Poesia: John Keats:

“Bright Star”  (Sonnet) / “Estrella Brillante” (Soneto):

John Keats

John Keats (1795 / 1821).-

________________________________________________________________________________________________________

♠Poesía: John Keats: “Estrella Brillante”: Reseña:

“Si firme y constante fuera yo, brillante estrella, como tú”… es el inicio del último poema que escribió John Keats el 28 de septiembre de 1820, mientras se alejaba de la isla de Wight,  rumbo a  Nápoles. El viaje a Italia era la última oportunidad de conquistar lo imposible, que en su caso, era buscar una posibilidad de sanar de la tuberculosis que persiguió como una epidemia a varios miembros de su familia. 

El poema “Estrella Brillante “fue  uno de sus últimos poemas, dedicándoselo a su amada Fanny Brawne. Exceptuando los que escribió por pura desesperación en el puerto de Nápoles durante la cuarentena que le obligó a estar encerrado en el navío María Crowther durante una semana. 

 ”Estrella Brillante ” es uno de los poemas románticos de Keats, que tanto su amigo Charles Brown en Inglaterra como su fiel y último compañero Joseph Severn en Italia, coincidieron en definirlos como la melancolía de lo inalcanzable.

John Keats murió en los brazos de su amigo Joseph Severn el 23 de febrero de 1821, en el 26 de la Plaza de España, en la ciudad de Roma. Está enterrado en el Cementerio Protestante de aquella ciudad. Junto a él está enterrado Joseph Severn y también las cenizas del poeta Shelley.

Según lo reglamentado por las autoridades italianas, todos los muebles de Keats fueron quemados, menos un piano, porque era alquilado. Los suelos, ventanas y paredes del cuarto fueron destruidos y mandados a hacer de nuevo. Los empapelados de las paredes fueron removidos y renovados. Se hacía así siempre con las víctimas de tuberculosis.

Fanny Brawne se enteró de la muerte de John Keats un mes después. Pasó en duelo seis años. El poema “Estrella brillante” se publicó por primera vez en 1838, diecisiete años después de la muerte de Keats.

En su lápida está labrada una lira de ocho cuerdas, cuatro de ellas rotas. Y las palabras que pidió fueran grabadas sobre su tumba: “Aquí yace aquel cuyo nombre fue escrito en el agua” (“Here Lies One whose name was writ in water”).

____________________________________________________________________________________________________________

brights

_________________________________________________________________________________________________________________

►ENGLISH SECTION ►

♠Poetry: John Keats: “Bright Star” (Sonnet):

John Keats´s poem: Bright Star".-

John Keats´s poem: Bright Star”.-

___________________________________________________________________________________________________________________

♠Audio Video: Sonnet By John Keats:

“Bright Star” (“Bright Star, Would I were Stedfast as thou Art”)

__________________________________________________________________________________________________________________

♠”Analysis of John Keats´s Sonnet Bright Star”: 

Colleen Walles highlights on her thorough article on Romanticism at  HSC Online that:

“The bright star in the sonnet can be a metaphorical conceit for the appeal and danger of fickle, female sexuality as in “La Belle Dame Sans Merci”. Keats identifies with the evening star and the symbolism is organic in the octave even when he rejects isolation and identification with nature. He implicitly contrasts the sublime and eternal beauty of nature to human life and individual freedom. The sestet privileges concrete over abstract but undermine notions of permanence by paradoxical passivity and a downward movement to acceptance of loss and death”.

As Patrick Gillespie craftily highlights on his post Bright Star by John Keats, His Sonnetat PoemShape.wordpress.com

“Bright Star is one of Keats’s earlier poems and I can’t help but detect the opening of Shakespeare´s Sonnet 116

Shakespeare equates love to a star and this association was surely present in Keats’ s mind from the time he first read Shakespeare’s Sonnet. That is, the star isn’t only a symbol of steadfastness and stability, but also love. And love, in Keats’s mind, is unchangeable and ever-fixèd (or else it isn’t love)”.

_________________________________________________________________________________________________________________

brights12

Click on Shakespeare´s Sonnet to read its analysis.-

_________________________________________________________________________________________________________________

John Keats (1795 / 1821).-

John Keats (1795 / 1821).-

___________________________________________________________________________________________________________________

♠”Bright Star” By John Keats: Sonnet Structure:

(Credit: Patrick Gillespie, Bright Star by John Keats, His Sonnet” at PoemShape.wordpress.com)

bright-star-corrected

___________________________________________________________________________________________________________________

♠Structure of John Keats´s  Sonnet “Bright Star”:

In many of Keats’s poems, the speaker leaves the real world to explore a transcendent, mythical, or aesthetic realm. At the end of the poem, the speaker returns to his ordinary life transformed in some way and armed with a new understanding. Often the appearance or contemplation of a beautiful object makes the departure possible. The ability to get lost in a reverie, to depart conscious life for imaginative life without wondering about plausibility or rationality, is part of Keats’s concept of negative capability. In “Bright star, would I were stedfast as thou art,” the speaker imagines a state of “sweet unrest” in which he will remain half-conscious on his lover’s breast forever. As speakers depart this world for an imaginative world, they have experiences and insights that they can then impart into poetry once they’ve returned to conscious life. 

The final rhyming couplet speaks of life and death. He wishes to ‘live ever’ listening to her ‘tender-taken breath’, ‘or else swoon in death’. Here once again we can observe the interaction between the moment and eternity – if he continues to love her he will live eternally, stedfast like the star. If he ceases to hear her breath – ceases to love – he will die. Interestingly, this last line could almost be the volta in the poem – as the love seems to for the first time to question whether the moment, love, will last forever, and what the alternative would be.

As Lilia Melani points out in her analysis of Keats ´s sonnet at academicbrooklyn.cuny.edu:

“Once the poet eliminates the non-human qualities of the star, he is left with just the quality of steadfastness. He can now define steadfastness in terms of human life on earth, in the world of love and movement. As in so many poems, Keats is grappling with the paradox of the desire for permanence and a world of timelessness and eternity (the star) while living in a world of time and flux. The paradox is resolved by the end of the poem: joy and fulfillment are to be found here, now; he needs no more. There is a possible ambiguity in the last line; is Keats saying that even if love doesn’t enable him to live forever, he will die content in ecstasy and love?”

__________________________________________________________________________________________________________________

♠John Keats´s  Sonnet “Bright Star”: Allusions & Meanings (Modern English):

(Credit: Lilia Melani: Analysis of “Bright Star”)

KEATSROM1

KEATSROM2

________________________________________________________________________________________________________________

♠Original Manuscript of  Keats´s Sonnet “Bright Star” (1819):

This famous sonnet was written by Keats in his copy of 'The Poetical Works of William Shakespeare' (1819).-

This famous sonnet was written by Keats in his copy of ‘The Poetical Works of William Shakespeare’ (1819).-

________________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post:
http://anywayidontcare.blogspot.com.ar/2011/12/poemas-de-john-keats.html?spref=tw
http://canal-literatura.com/blog/sin-categoria/homenaje-a-john-keats-el-poeta-de-la-melancolia-inalcanzable/
http://www.sparknotes.com/poetry/keats/themes.html
http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/542409.html 
http://poemshape.wordpress.com/2009/05/10/bright-star-by-john-keats-his-sonnet/
http://academic.brooklyn.cuny.edu/english/melani/cs6/star.html
http://www.youtube.com/watch?v=Fg2QoGJ4-h0 (Trailer”Bright Star”)
http://aquileana.wordpress.com/2013/09/21/poesia-john-keats-al-otono-poetry-john-keats-to-autumn/ (“To Autumn”, Poem By John Keats)
http://aquileana.wordpress.com/2009/04/25/john-keats-la-belle-dame-sans-merci/ (“La Belle Dame Sans Merci”. Poem By John Keats).
_______________________________________________________________________________________________________

Archivado en: Literatura, Poesía

Poetry / Poesía: William Shakespeare: “Sonnet CXVI” / “Soneto CXVI”.-

$
0
0

♠Poetry / Poesía:

William Shakespeare: “Sonnet  CXVI” / “Soneto CXVI”:

poli8989

____________________________________________________________________________________________________________________________

♠Poesía: William Shakespeare: “Soneto CXVI”:

Sonnet116_4shakespeare1111png

Soneto 116 en castellano.-

___________________________________________________________________________________________________________________________

♠William Shakespeare: ”Sonnet 116″:

Sonnet116_1

Sonnet116_2

_____________________________________________________________________________________________________________________

♠William Shakespeare: “Sonnet 116″:  ”Let me not to the marriage of true minds”:

_____________________________________________________________________________________________________________________

♠William Shakespeare´s Sonnet 116:

“Summary & Analysis”:

Shakespeare´s Sonnet 116  was first published in 1609. Its structure and form are a typical example of the Shakespearean Sonnet

The poet begins by stating he should not stand in the way of true love. Love cannot be true if it changes for any reason. Love is supposed to be constant, through any difficulties. In the sixth line, a nautical reference is made, alluding that love is much like the north star to sailors. Love should also not fade with time; instead, true love lasts forever.

This sonnet attempts to define love, by telling both what it is and is not. In the first quatrain, the speaker says that love—”the marriage of true minds”—is perfect and unchanging; it does not “admit impediments,” and it does not change when it find changes in the loved one. In the second quatrain, the speaker tells what love is through a metaphor: a guiding star to lost ships (“wand’ring barks”) that is not susceptible to storms (it “looks on tempests and is never shaken”). In the third quatrain, the speaker again describes what love is not: it is not susceptible to time. Though beauty fades in time as rosy lips and cheeks come within “his bending sickle’s compass,” love does not change with hours and weeks: instead, it “bears it out ev’n to the edge of doom.” In the couplet, the speaker attests to his certainty that love is as he says: if his statements can be proved to be error, he declares, he must never have written a word, and no man can ever have been in love.

The poet makes his point clear from line 1: true love always perseveres, despite any obstacles that may arise. He goes on to define love by what it doesn’t do, claiming that it stays constant, even though people and circumstances may change. Love never dies, even when someone tries to destroy it. Rather than being something that comes and goes, love is eternal and unchanging – so much so that the poet compares it to the North Star, which never moves in the sky and guides lost ships home. This metaphorical star is mysterious and perhaps incomprehensible, even though we can chart its location.

Moving on to a new image, love isn’t at the beck and call of time (or time’s consequences, age and death); mortality isn’t an issue for true love, which doesn’t fade even when youth and beauty disappear. Love doesn’t change as the days go by; rather, it remains strong until the lover’s dying day (or beyond…chew on that for a while).

Finally, the poet stakes his own reputation on this definition, boldly claiming that if anyone can prove him wrong, he’ll eat his words. That is to say, if this idea of love turns out to be wrong, then he’ll take back everything he wrote and it’ll be as though it never existed. Furthermore, if this specific portrayal of love is somehow proved to be the wrong one, then nobody, as far as the poet is concerned, has ever loved at all.

 

Along with Sonnets 18 (“Shall I compare thee to a summer’s day?”) and 130 (“My mistress’ eyes are nothing like the sun”), Sonnet 116 is one of the most famous poems in the entire sequence. The definition of love that it provides is among the most often quoted and anthologized in the poetic canon. Essentially, this sonnet presents the extreme ideal of romantic love: it never changes, it never fades, it outlasts death and admits no flaw. What is more, it insists that this ideal is the only love that can be called “true”—if love is mortal, changing, or impermanent, the speaker writes, then no man ever loved. 

In the first quatrain Shakespeare uses repetition of the words “love” and “love” (line 2), “alters” and “alteration” (line 3) and “remover” and “remove” (line 4) to create a feeling of constancy and strength.  This complements his allusion to the marriage ceremony in line one. (Grimes, 2007)

The second quatrain uses two metaphors to describe love, both concerned with light, navigation and the sea. 

The first metaphor compares love to “an ever-fixed mark” such as a lighthouse, used by sailors during bad weather to avoid peril. 

The second compares love to a star, a light in the heavens which can be used to navigate by, but “whose worth’s unknown”.  This second image is the most interesting for how many decisions are made on a daily basis in the name of an emotion that is not really understood.

The second quatrain explains how love is unchanging. According to  Neely, “Love is a star, remote, immovable, self-contained, and perhaps, like the ‘lords and owners of their faces,’ improbably and even somewhat unpleasantly cold and distant.”  The second quatrain continues Shakespeare’s attempt to define love, but in a more direct way

Shakespeare mentions “it” in the second quatrain according to Douglas Trevor, “The constancy of love in sonnet 116, the “it” of line five of the poem, is also – for the poet – the poetry, the object of love itself.” Not only is there a direct address to love itself, the style Shakespeare’s contemplation becomes more direct. Erne states, “Lines five to eight stand in contrast to their adjacent quatrains, and they have their special importance by saying what love is rather than what it is not.” This represents a change in Shakespeare’s view that love is completely undefinable. This concept of unchanging love is focused in the statement, “love is an ever-fixed mark’. 

The first two lines of quatrain three (lines 9 – 10) tell us that although physical beauty, “rosy lips and cheeks”, may fade and die, love is not affected by time. This sentence is interesting for a few reasons. Firstly Time is personified by referring to it as “him” but it is also compared to Death, always a close relative anyway, by giving “him” a “bending sickle”, the Grim Reapers scythe.

The last two lines of quatrain three (11-12) sum up the point of the whole poem: love doesn’t change over time. It endures the passing of time, which is depicted as fleeting and “brief,” and lasts until “the edge of doom,” otherwise known as Judgment Day, the end of time, or whatever you want to call it.

The final two lines of the sonnet (couplet) provide a dramatic and quite bold closing statement.

Line 13 uses rather legalistic language to basically say, “If these ideas are wrong and anyone can prove that I’m incorrect…”

The final line resolves this challenge through a somewhat complicated twist; by saying that the poet has never written anything and that nobody has ever really been in love before if love actually turns out to be less than eternal, the poem’s truth immediately becomes impossible to dispute.

As Linda Gregerson highlights in her article on Shakespeare´s “Sonnet 116″:

“The couplet represents a last, desperate attempt to regain control. It rests upon a sort of buried syllogism: I am obviously a writer (witness this poem); I assert that love is constant; therefore love must be constant. As any logician could testify, however, these premises have no necessary relationship to their conclusion. The couplet is designed to shut down all opposition, to secure the thing (unchanging love) the poem has staked its heart on. It is sheer bravado, and of course it fails. What fails as logical proof, however, succeeds quite brilliantly as poetry”.

______________________________________________________________________________________________________________________________

“Shakespeare´s Sonnet 116″: “Slideshare”:

Click above to watch the video.

“Which is the Central Idea in Sonnet 116?”. Click above to watch the video.

 Click above to search for topics regarding Sonnet 116.-

Click above to search for more topics regarding Sonnet 116.-

____________________________________________________________________________________________________________________________

Sonnet116_3png

________________________________________________________________________________________________________________________

William Shakespeare (1564-1616).-

William Shakespeare (1564-1616).-

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Links Post:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sonnet_116
http://www.shmoop.com/sonnet-116/summary.html 
http://www.shakespeares-sonnets.com/sonnet/116
http://www.sparknotes.com/shakespeare/shakesonnets/section7.rhtml
http://www.theatlantic.com/past/docs/unbound/poetry/soundings/shakespeare.htm
http://barraoc.hubpages.com/hub/Sonnet-116-by-William-Shakespeare-An-Analysis
http://aquileana.wordpress.com/2013/10/15/poetry-william-shakespeare-soneto-xviii-sonnet-xviii/
http://www.shakespeares-sonnets.com/sonnet/130

_______________________________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Literatura, Poesía

Paul Auster: “Auggie Wren’s Christmas” / Truman Capote: “A Christmas Memory”& A Poem By Aquileana .-

$
0
0

♠Paul Auster: Short Story “Auggie Wren’s Christmas”:

Click on the title above to read the story.-

Click on the title above to read the story.-

Click on the iamge above and then at the blue arrow to listen to Auster´s story

Click on the image above to enter to the site  and then on the blue arrow to listen to Auster´s story (Read By Himself).-

__________________________________________________________________________________________________________

English: “Auggie Wren’s Christmas”: 

Click here to listen to Auster´s reading 

English: “Auggie Wren’s Christmas”:

Click here to read Auster´s story.

__________________________________________________________________________________________________

“Auggie Wren’s Christmas”  (“Smoke”):

Description: First part of the closing chapter (5. Auggie) of the 1995 movie Smoke.
Directed by Wayne Wang and Paul Auster. Writer: Paul Auster. Leading roles: Harvey Keitel and William Hur

______________________________________________________________________________________________________

♠ Truman Capote: Short Story: “A Christmas Memory”/ Cuento: “Un Recuerdo Navideño”: 

Click on teh image above to read Capote´s story.-

Click on the image above to read Capote´s story.-

__________________________________________________________________________________________________________

►English: “A Christmas Memory”:

Click Here to read Capote´s Story.

►Castellano: “Un Recuerdo Navideño”:

Hacer click aquí para leer el relato de Capote

_______________________________________________________________________________________________________________

♠”A Christmas Memory” by Truman Capote (1/6):

(Note: Check Out the Following videos at Youtube linking from the first one)

Description: Narrated by Truman Capote himself, this Emmy award-winning television version of Capote’s “A Christmas Memory” is a faithful recreation of his wonderful short story (first published in Mademoiselle in 1956, later published in book form). It appeared on ABC Stage 67 in December of 1966. Starring Geraldine Page as Sook and Donnie Melvin as Buddy. Adapted for television by Capote and Eleanor Perry. Directed by Frank Perry.

______________________________________________________________________________________________________________

♠”Un Poema Navideño por Aquileana” / “A Christmas Poem By Aquileana”:

♠Un Poema: “Breve Crónica Navideña”:

Escucha antes de hablar

porque las noches perdidas y ganadas son todas ellas también esta noche

Cada estrella es un nacimiento, 

aun en los perdidos trópicos del cielo inmenso

Cuando decís te quiero estemos juntos, bien sabés que 

no lo jurarías para no hacer vanas tus promesas… 

Porque el agua es clara en diciembre, el manantial fluye con las palabras y el entusiasmo declina

No preciso que me quieras cerca, ni aún  a la distancia justa como para extrañarme, 

hoy no se trata de nosotros, de los vaivenes a los que nos exponemos sin darnos tregua,  desde hace tanto y tan poco… 

No concluiremos en  caídas al vacío, preámbulos a los que nos sometemos antes de despeñarnos en el eco de un abismo insondable. 

No te muevas. Sólo permanece así con ese gesto de presunta estabilidad, tu mano apoyada apenas sobre tu cara. 

Este momento se quedará conmigo. Lo presiento. 

Hoy es noche de nacimiento. Las luces titilan en los arboles de navidad, los niños esperaron tanto este día como nosotros

el fin de la batalla, para volver a amarnos, incluso mejor… Casi  identificándonos  de nuevo como ajenos conocidos, como siempre,

Mira hacia arriba, pronto las luces de estruendo estallarán como olas amarillas contra una roca. 

En el cielo se abrirán como flores y entre las estrellas guían senderos de constelaciones perdidas.

La mesa navideña con velas rojas incluidas . Y vos y yo, los dos…

 frente a frente con las copas en las manos y la vista clavada en un  inevitable

punto fijo.  Las pupilas  negras en el centro perfecto de tus ojos (de los míos). 

Pero no ne mires complacientemente. Hoy no se trata de nosotros, sino del cielo, la permanencia y la celebración

Hoy es Navidad, y con Él todo nace nuevamente. 

Y así, nosotros…

Aquileana /Amalia Pedemonte. 24 de Diciembre de 2013.-

____________________________________________________________________________________________________________

♠ A Poem: “Brief Christmas Chronicle”:

I beg you to listen before you talk 

because all the past nights, the lost ones, the ones we won are also this night

Each star entrains a new birth,

even if it is lost among the tropics of the never -ending sky

When you say I love you, I want us to be together , you know that you don´t mean it… 

You wouldn´t swear it as you don´t like to break  promises …

Water is clear in December water runs out of clear springs,

And as we flow within words, our enthusiasm declines…

I don´t want  you to remain close to you, not even at a fair distance well enough to miss me ,

Today is not about us, nor about these fluctuations to which we expose ourselves without realizing  for how long we do.

No need to end by again falling in that nonsense vacuum preamble we are so used to… 

 To which we submit shivering before falling in a bottomless pit .

Do not move. Just stay like this, with this gesture of alleged stability; your hand softly resting just on your face.

This moment will stay with me forever . I almost can feel it…

Today is a night of birth . The lights flicker on Christmas trees, the kids have waited so long for this day to arrive 

as we beg for peace after a battle, in order to surrounder to love  again,.

Probably better … Almost identifying ourselves again, as ever…

Look up now, soon the  fireworks will collide above as yellow waves against a rock …

In the sky they will blossom like  flowers and among the stars their paths will lead  to lost domain of golden constellations.

The Christmas table. Red candles glowing. And you and I, us, here …

 Face to face rising the glasses; whilst looking at an unswerving  point.

I stare at your Black pupils of your eyes; and so you do…

But, don´t look  at me with that indulgently  glance

Today is not about you nor me neither us, It is about 

the sky, the festivities of birth and redemption

Today is Christmas, and with Him everything is born…

And so we are…

Aquileana / Amalia Pedemonte.December 24, 2013 . -

________________________________________________________________________________________________________________

merryc

_______________________________________________________________________________________________________________

♠Bonustrack: John Lennon: “Happy Christmas” (War is Over):

__________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Literatura, Poesía, Varios

Arthur Schopenhauer: “Studies in Pessimism”.-

$
0
0

♠Arthur Schopenhauer: “Studies in Pessimism”:

Schop06

________________________________________________________________________________________________________________

Schopenhauer’s pessimism is the most well known feature of his philosophy, and he is often referred to as the philosopher of pessimism. Schopenhauer’s pessimistic vision follows from his account of the inner nature of the world as aimless blind striving.

Because the will has no goal or purpose, the will’s satisfaction is impossible. The will objectifies itself in a hierarchy of gradations from inorganic to organic life, and every grade of objectification of the will, from gravity to animal motion, is marked by insatiable striving. In addition, every force of nature and every organic form of nature participates in a struggle to seize matter from other forces or organisms. Thus existence is marked by conflict, struggle and dissatisfaction.

The attainment of a goal or desire, Schopenhauer continues, results in satisfaction, whereas the frustration of such attainment results in suffering. Since existence is marked by want or deficiency, and since satisfaction of this want is unsustainable, existence is characterized by suffering. This conclusion holds for all of nature, including inanimate natures, insofar as they are at essence will. However, suffering is more conspicuous in the life of human beings because of their intellectual capacities. Rather than serving as a relief from suffering, the intellect of human beings brings home their suffering with greater clarity and consciousness. Even with the use of reason, human beings can in no way alter the degree of misery we experience; indeed, reason only magnifies the degree to which we suffer. Thus all the ordinary pursuits of mankind are not only fruitless but also illusory insofar as they are oriented toward satisfying an insatiable, blind will.

Since the essence of existence is insatiable striving, and insatiable striving is suffering, Schopenhauer concludes that nonexistence is preferable to existence. However, suicide is not the answer. One cannot resolve the problem of existence through suicide, for since all existence is suffering, death does not end one’s suffering but only terminates the form that one’s suffering takes. The proper response to recognizing that all existence is suffering is to turn away from or renounce one’s own desiring. In this respect, Schopenhauer’s thought finds confirmation in the Eastern texts he read and admired: the goal of human life is to turn away from desire. Salvation can only be found in resignation.

________________________________________________________________________________________________________________

♠Arthur Schopenhauer´s Pessimism. Quotes:

“A man can be himself only so long as he is alone; and if he does not love solitude, he will not love freedom; for it is only when he is alone that he is really free”. Arthur Schopenhauer, “Essays and Aphorisms”.-

“Mostly it is loss which teaches us about the worth of things”. Arthur Schopenhauer, “Parerga and Paralipomena”.-

“Every miserable fool who has nothing at all of which he can be proud, adopts as a last resource pride in the nation to which he belongs; he is ready and happy to defend all its faults and follies tooth and nail, thus reimbursing himself for his own inferiority”. Arthur Schopenhauer, “Essays and Aphorisms”.-

_________________________________________________________________________________________________________________

Arthur Schopenhauer (1788/1860).-

Arthur Schopenhauer (1788/1860).-

________________________________________________________________________________________________________________

♠More Quotes by Schopenhauer regarding Pessimism: 

Schop07quotelong

schop05quote

Schop04quote

Schop08suicide

_____________________________________________________________________________________________________________

♠”Studies in Pessimism”. Chapter II: “On The Vanity Of Existence”(pags 18 to 22). Audiobook´s Reading :


Also check out “Studies in Pessimism”; the complete audiobook here

_____________________________________________________________________________________________________________

♠Read “Studies in Pessimism” (Complete Book):

Click on the book cover to read Schopenhauer´s  Essays .-

Click on the book cover to read Schopenhauer´s Essays .-

___________________________________________________________________________________________________________

Signatureas

___________________________________________________________________________________________________________

♠Nota Posts de Schopenhauer en Castellano: Hacer Click Aquí

palasateneamarco

____________________________________________________________________________________________________________

♠Links post:
http://www.schopenhauer-web.org/links.html
http://www.iep.utm.edu/schopenh/#SH2b
http://www.goodreads.com/work/quotes/2568404-studies-in-pessimism-the-essays-of-arthur-schopenhauer

____________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Filosofía, Schopenhauer

Immanuel Kant: “The Categorical Imperative”.-

$
0
0

♠Immanuel  Kant: “The Categorical Imperative”:

kantquote1

__________________________________________________________________________________________________________________

For Kant the basis for a Theory of the Good lies in the intention or the will.  Those acts are morally praiseworthy that are done out of a sense of duty rather than for the consequences that are expected, particularly the consequences to self.  

Kant’s moral theory is, therefore, deontological: actions are morally right in virtue of their motives, which must derive more from duty  than from inclination. The word deontological comes from the Greek word deon, which means “duty”. Duty-based ethics are usually what people are talking about when they refer to “the principle of the thing”. Duty-based ethics teaches that some acts are right or wrong because of the sorts of things they are, and people have a duty to act accordingly, regardless of the good or bad consequences that may be produced.

The clearest examples of morally right action are precisely those in which an individual agent’s determination to act in accordance with duty overcomes her evident self-interest and obvious desire to do otherwise. But in such a case, Kant argues, the moral value of the action can only reside in a formal principle or “maxim,” the general commitment to act in this way because it is one’s duty. So he concludes that “Duty is the necessity to act out of reverence for the law.”

According to Kant, then, the ultimate principle of morality must be a moral law conceived so abstractly that it is capable of guiding us to the right action in application to every possible set of circumstances. This general law is called  categorical imperative.

Kant´s categorical imperative states that you should act in such a way that you can will that your act should be a universal law”

In the ethical system of Immanuel Kant, categorical imperative is an unconditional moral law that applies to all rational beings and is independent of any personal motive or desire. A maxim is an absolute moral statement; Kant stated that these had to be universalisable. When it  For example “do not murder” and in general the Ten Commandments. Universalisability is the ability to use a maxim everywhere, and by everyone so that the maxim is never broken.

 Just for the record, the Golden Rule is not the same than the Categorical Imperative. The Golden Rule’s focus only on the self. It is all about how one person would want other people to act towards that person. As to Kant’s Categorical Imperative, it focuses on all mankind. It is all about how all people would wish for all people to act towards everyone.

An example in the individual scope (Golden Rule) could be: “If I believe that homosexuality is inmoral and I condemn it, then I must accept the fact that if I engage in an homosexual act, I am inmoral as well, or I must abandon my previous belief”.

A categorical imperative  demands performance of an action for its own sake. It has the form: “Do something”. An absolute moral demand of this sort gives rise to familiar difficulties: since it expresses moral obligation with the perfect necessity that would directly bind any will uncluttered by subjective inclinations, the categorical imperative must be known a priori; yet it cannot be an analytic judgment. The supreme principle of morality must be a synthetic a priori proposition.

Constrained only by the principle of universalizability, the practical reason of any rational being understands the categorical imperative to be:

“Act only according to that maxim whereby you can at the same time will that it should become a universal law.”

That is, each individual agent regards itself as determining, by its decision to act in a certain way, that everyone (including itself) will always act according to the same general rule in the future

Kant argues that there can be four formulations of this principle:

The Formula of the Law of Nature: “Act as if the maxim of your action were to become through your will a universal law of nature.”

The Formula of the End Itself: “Act in such a way that you always treat humanity, whether in your own person or in the person of any other, never simply as a means, but always at the same time as an end.”

The Formula of Autonomy: “So act that your will can regard itself at the same time as making universal law through its maxims.”

The Formula of the Kingdom of Ends: “So act as if you were through your maxims a law-making member of a kingdom of ends.”

So it is in ethics as it is in law. The Categorical Imperative is devised by Kant to provide a formulation by which we can apply our human reason to determine the right, the rational thing to do, meaning our duty. 

In Kant´s “Critique of Practical Reason”, he employs the concept of the summum bonum (the supreme or highest good) to establish, or prove, the immortality of the soul, on the one hand, and the existence of God, as Creator, on the other.

The SummumBonum is the highest good that everyone (according to Kant) should strive towards.It is a conjunction between happiness and virtue. It is a reward for doing duty for duty’s sake. According to Kant in the “Critique of Practical Reason”, “the perfect agreement of the mind with the moral law is the supreme condition of the summum bonum” (Chapter 2, Part IV). Kant goes on to note that this “perfect agreement of the will with the moral law” is the same as “holiness,” a condition that cannot be achieved by any “rational being of the sensible world . . . at any moment of his existence” because perfection is something that no one can ever actually realize.

_______________________________________________________________________________________________________________

♠Categorical Imperative: Explanation:

Slideshare Feature

Click on the image above; linking to the Slideshare Feature.-

_____________________________________________________________________________________________________

♠ How self love cannot be universalised: Four Examples given by Immanuel Kant in “Critique of Practical Reason” 

 (As pointed on the slideshare feature above):

Kant gave four examples of how self love cannot be universalised.

1º) First Example: A man wants to commit suicide but questions if this goes against a duty to himself.  

Explaining the First Example: The first example cannot be universal because one is always trying to improve one’s life while killing yourself does the opposite.

2º) Second Example: A man borrows money knowing he cannot pay it back despite promising to do so.  

Explaining the Second Example: The second example cannot be universalised because If everyone did this it would make the ideal of promises worthless.

3º) Third Example: A talented man decides to ignore his talent and does nothing to further himself, he also questions whether this is duty to himself. 

Explaining the Third Example: The Third example cannot be universalised because If no one used their talents there would be no doctors, detectives, scientists etc, society would fail.

4º) Fourth Example: One man is happy and flourishing in his life but doesn’t care about anyone else; he will not give other people help.  

Explaining the Fouth Example: The Fourth example cannot be universalised because there will come a point when he needs help, if everyone has the same attitude as him, no one would receive help.

_______________________________________________________________________________________________________________

Immanuel Kant (1724/1804).-

Immanuel Kant (1724/1804).-

_________________________________________________________________________________________________________________

♠A Short Introduction to Kant´s Categorical Imperative:

Click on the image above as it links to the video on Youtube.

Click on the image above as it links to the video on Youtube.

__________________________________________________________________________________________________________________

♠”What is Kant´s Categorical Imperative?”:

Click on the image above as it links to the slideshare feature.-

Click on the image above as it links to the slideshare feature.-

_______________________________________________________________________________________________________________

Immanuel  Kant´s  quotes on Morality:

kantquote3

kantquote2

kantquote4

_________________________________________________________________________________________________________________

♠Posts en Castellano sobre el Imperativo Categórico de Immanuel Kant:  Hacer click aquí (1) y acá (2)

______________________________________________________________________________________________________________

youcan

_______________________________________________________________________________________________________________

♠Links Post: 
http://www.philosophypages.com/hy/5i.htm
http://www.philosophicalinvestigations.co.uk/index.php/ethics/kant/1081-summum-bonum
http://www.qcc.cuny.edu/socialsciences/ppecorino/MEDICAL_ETHICS_TEXT/Chapter_2_Ethical_Traditions/Categorical_Imperative.htm
http://www.mothering.com/community/a/kants-categorical-imperative

_______________________________________________________________________________________________________________


Archivado en: Filosofía, Kant

Aristotle´s Ethical Theory: “On the Concepts of Virtue and Golden Mean”.-

$
0
0

♠Aristotle´s Ethical Theory:

“On the Concepts of Virtue and Golden Mean”:

meanNeoptolemos_und_Priamossohn

______________________________________________________________________________________________

The concept of Aristotle’s theory of golden mean is represented in his work called “Nicomachean Ethics”, in which Aristotle explains the origin, nature and development of virtues which are essential for achieving the ultimate goal, happiness (Greek: eudaimonia), which must be desired for itself.

The virtue (areté ) or excellence of a thing causes that thing both to be itself in good condition and to perform its function well. Virtue, then, is a kind of moderation as it aims at the mean or moderate amount.

Aristotle’s ethics is strongly teleological, practical, which means that it should be the action that leads to the realization of the good of the human being as well as the whole. This end is realized through continuous acting in accordance with virtues which, like happiness, must be desired for themselves, not for the short term pleasures that can be derived from them. This is not to say that happiness is void of pleasures, but that pleasures are a natural effect, not the purpose. In order to act virtuously, we must first acquire virtues, by parental upbringing, experience and reason.

For Aristotle, virtue is an all-or-nothing affair. We cannot pick and choose our virtues: we cannot decide that we will be courageous and temperate but choose not to be magnificent. Nor can we call people properly virtuous if they fail to exhibit all of the virtues.

Though Aristotle lists a number of virtues, he sees them all as coming from the same source. A virtuous person is someone who is naturally disposed to exhibit all the virtues, and a naturally virtuous disposition exhibits all the virtues equally.

The word ethics descends from the Greek word ethos, which means  that is used to describe the guiding beliefs or ideals that characterize a community, nation, or ideology. Aristotle’s concern is then, is what constitutes a good character. All the virtues spring from a unified character, so no good person can exhibit some virtues without exhibiting them all. Aristotle describes ethical virtue as a “hexis” (“state” “condition” “disposition”)—a tendency or disposition, induced by our habits, to have appropriate feelings (Nicomachean Ethics. 1105b25–6).

Aristotle says that when the good person chooses to act virtuously, he does so for the sake of the “kalon”—a word that can mean “beautiful,” “noble,” or “fine.”. This term indicates that Aristotle sees in ethical activity an attraction that is comparable to the beauty of well-crafted artifacts, including such artifacts as poetry, music, and drama. He draws this analogy in his discussion of the mean, when he says that every craft tries to produce a work from which nothing should be taken away and to which nothing further should be added (Nicomachean Ethics. 1106b5–14).

Aristotle develops the doctrine of the mean in the course of his discussion of aretê, excellence or virtue, in Book II of the Nicomachean. There he writes that: “all excellence makes what has it good, and also enables it to perform its function well. For instance, the excellence of an eye makes the eye good and enables it to function well as an eye; having good eyes means being able to see well. Likewise, the excellence of a horse makes it a good horse, and so good at galloping, carrying its rider, and facing the enemy. If this is true in all cases, then, the excellence of a human being will be that disposition which makes him a good human being and which enables him to perform his function well”. (1106a16-25. Source: History of Philosophy Quarterly 4/3, July 1987.)

In “The virtue of Aristotle’s ethics ”, Gottlieb (1) identifies the three core aspects of the doctrine of the mean. First, virtue, like health, is produced and preserved by avoiding extremes. Second, virtue is a mean relative to us. Third, each virtue is a mean between two vices, one of excess and one of deficiency.

It is no easy matter to hit the mean but Aristotle has some general advice to offer those who are aiming at, trying to observe, the mean: “What is necessary first in aiming at the mean is to avoid that extreme which is the more opposed to the mean. Since of the two extremes one is a more serious error than the other, and since hitting the mean accurately is hard, the second-best thing… is to take the lesser of the evils” (Source: History of Philosophy Quarterly 4/3, July 1987).

The golden mean represents a balance between extremes or vices. For example, courage is the middle between one extreme of deficiency (cowardness) and the other extreme of excess (recklessness).

The mean as concerns fear and confidence is courage: those that exceed in fearlessness are foolhardy, while those who exceed in fear are cowardly.

The mean in respect to certain pleasures and pains is called temperance, while the excess is called profligacy. Deficiency in this matter is never found, so this sort of person does not have a name .

In the matter of giving and earning money, the mean is liberality, excess and deficiency are prodigality and miserliness. But both vices exceed and fall short in giving and earning in contrary ways: the prodigal exceeds in spending, but falls short in earning; the miser exceeds in earning, but falls short in spending.

With respect to honor and disgrace, the mean is “high-mindedness,” the excess might be called vanity, and the deficiency might be called humility or small-mindedness. . .

The importance of the golden mean is that it re-affirms the balance needed in life. It remains puzzling how this ancient wisdom, known before Aristotle re-introduced it, (it is present in the myth of Icarus, in a Doryc saying carved in the front of the temple at Delphi: “Nothing in Excess,” in the teachings of Pythagoras, Socrates and Plato) can be so forgotten and neglected in the modern society.

________________________________________________________________________________________________

Meangolden

_________________________________________________________________________________________________

Aristotle (384-322).-

Aristotle (384-322).-

_______________________________________________________________________________________________

ari1ari2

_______________________________________________________________________________________________

♠Read Aristotle´s Nicomachean Ethics (Full PDF Version):

Topics of this post correspond to Pages 22 /33 (Book I) & 34/53 (Book II): 

Click o the cover book to read "Nicomachean Ethics" by Aristotle.-

Click on the cover book to read “Nicomachean Ethics” by Aristotle.-

______________________________________________________________________________________________

♠Nota a los lectores en castellano:

Para leer artículos sobre Aristóteles los remito al siguiente listado:

Hacer click aquí.

Como autora del blog me reservo el derecho que me asiste discrecionalmente y me lleva a optar por el idioma inglés para publicar artículos, en este caso de filosofía. Tiene que ver con un interés absolutamente personal y con una comunidad de lectores asiduos y activos del blog cuyo idioma nativo es el inglés. También con una mayor vastedad de los temas en idioma inglés, cuando el blog ya cuenta con un considerable número de entradas en castellano, cuyos temas ya han sido abarcados en mayor o menor medida. Esto no implica que no se publiquen artículos en castellano. Los temas también definen el idioma en el que se publica.

Atentamente saludos, Aquileana.-

palasateneamarco

________________________________________________________________________________________________

Links Post:
http://plato.stanford.edu/entries/aristotle-ethics/#DocMea
http://www.john-uebersax.com/plato/words/arete.htm
http://www.sparknotes.com/philosophy/ethics/themes.html
http://ethicsinpr.wikispaces.com/Doctrine+of+the+Mean
http://richard-hooker.com/sites/worldcultures/GREECE/MEAN.HTM
http://www.anus.com/zine/articles/draugdur/golden_mean/
_______________________________________________________________________________________________

Archivado en: Filosofía
Viewing all 263 articles
Browse latest View live